Читаем Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! полностью

Это по эту сторону от гор до леса, что начинался справа от тракта, тянулись бескрайние луга с кормом для овец и коз. Сказочное место, если бы не горные тролли, драконы, виверны и парочка гидр, которые были замечены тут не так давно.

Королевский охотник поправил на плече лямку небольшого рюкзака, который захватил с собой, и ускорился. Ему хотелось поскорее оказаться перед двухэтажным темным домом старосты ближайшей деревни, отогреться, выпить чего-то горячего. Необязательно чаю.

Но домики на горизонте, казалось, издевались. Даже и не думали становиться ближе. А из-за горного хребта послышался недовольный утробный рев.

«Дракон, – сразу же определил Рэймонд и замер, даже не опустив руку с сигарой. – Взрослый».

Через мгновение слуха королевского охотника достигли хлопки кожистых крыльев. Но их хозяин так и не появился в зоне видимости. Не решился пересекать каменную границу между миром людей и его домом.

Постояв так еще с минуту, колдун наконец выдохнул и вновь зашагал по тракту.

До деревни он добрался спустя час. Прошел по улочкам, поздоровался со стариками, которые не принимали участия в обрабатывании полей и огородов. Остановившись возле дома старосты, Рэймонд постучал в косяк, растер замерзшие руки и согрел их магией.

По ту сторону раздались тихие шаги, скрипнули петли. В лицо колдуну ударило теплом и запахом свежей выпечки.

– Приветствую, мой лорд, – легкий мелодичный голос выскользнул вслед за всем остальным на улицу, – проходите.

Рэймонд мазнул взглядом по молодой чернобровой девушке. Дочка старосты сильно изменилась за год, похорошела. И сейчас стреляла в сторону гостя глазками, накручивая на палец кончик длинной черной косы.

– Как отец? – по-хозяйски скидывая куртку и вешая ее на крюк, поинтересовался колдун. Тепло медленно обнимало его за плечи, унимало дрожь.

– Плох очень, – тихо отозвалась девушка, чье имя королевский охотник не помнил. – Бабка говорит, что скоро к Богине уже отправится. Меня вот замуж скоренько выдать хотят, чтобы звание старосты не потерялось промеж мужиков неотесанных.

– Проведи меня к нему, – одергивая рукава черной теплой рубахи, попросил мужчина. – Дело, по которому я приехал, не ждет.

– Милорд останется на ночь? Хлеба да вина отведает? – уточнила дочка старосты, направляясь к шаткой лестнице, ведущей на второй этаж.

– Останется. Постелешь мне на лавке.

– Да негоже это, – всплеснула руками девушка. – Где это видано, чтобы лорд да на лавке спал?

«И на диване спал, и на лавке посплю», – подумал мужчина, но вслух ничего не ответил.

Только обогнул худенькую, как молодое деревце, девушку и прошел по скрипящим половицам до нужной двери. Ведь был Рэймонд тут неоднократно, знал, где опочивальня главы этой деревни расположена.

Дверь захлопнулась за ним через мгновение, заставив вздрогнуть дочку старосты.

Потоптавшись с минуту на месте, она махнула рукой и направилась на кухню. Литу никогда не интересовали «мужицкие» дела. Ей больше нравилось угождать отцу да новому жениху. Любила она вкусно готовить, красиво вышивать и мечтать о детях, которые после свадьбы обязаны были появиться очень скоро.

Вот только один взгляд лорда, который раз в год заезжал к ним в деревню, заставлял юное сердечко биться чаще, кровь приливать к щекам, а голос дрожать. В первый раз она заметила это за собой пару лет назад, когда столкнулась с королевским охотником на пороге этого дома. Мужчина тогда поймал летящее в их сторону яблоко. А соседский мальчишка гнусаво рассмеялся и постарался сбежать. Да только ярко-алый снаряд быстро нагнал негодника и сбил его с ног.

Тогда Лита впервые посмотрела на приезжего лорда как на мужчину. Защитника. Опору.

И до сих пор не могла убедить глупое девичье сердце, что не одного они поля ягоды. Да и к тому же женат ее лорд должен быть. Слухи доходили.

Она настолько далеко забрела в своих мыслях, что не сразу услышала, как за стол у печи кто-то опустился. А когда заметила, вздрогнула и выдохнула:

– Ну что, поговорили с папенькой?

– Поговорил, – Рэймонд поставил на стол локти, провел ладонями по щекам, которые покрылись двухдневной щетиной. – И приглашение на твою свадьбу получил. Да только вряд ли смогу потанцевать с вами и выпить за здоровье молодых.

– Задание, – понятливо кивнула девушка, выкладывая из горшка на тарелку темно-серую кашу. – На кого в этот раз идете, милорд?

– Драконы, – мужчина так легко отозвался, что девичье сердце вновь затрепетало.

Она поставила перед гостем тарелку, положила ложку на вышитую собственноручно салфетку и опустилась на лавку напротив.

Рэймонд принялся за еду практически сразу же. Старался делать вид, что не замечает восхищенные взгляды дочки старосты. С одной стороны, ему льстило такое внимание, а с другой… С другой была другая женщина, рядом с которой перехватывало дыхание. Которую хотелось задирать, чтобы вывести на настоящие эмоции, а не те, которые привыкло ей диктовать общество. Чувствовать ее тепло, запах, мягкость губ.

Лорд Риордан сжал в пальцах ложку, рискуя сломать ее на две части, и тихо выдохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги