Читаем Ларе-и-т`аэ полностью

— Разве такое забудешь! — во весь рот разулыбался Герцог, которому как раз и выпала честь сопровождать его найлисское величество во время пребывания в Юльме. Иного имени, кроме клички Герцог, бывший юнга с пиратского корабля не имел и вовсе — но зато уж ее носил с честью... возможно, еще и потому, что пламенно жаждал с нею сровняться: коль скоро тебя кличут Герцогом, обидно оставаться всего лишь бароном. Это несоответствие иной раз повергало беднягу в тайную печаль, но он неизменно утешал себя тем, что еще не все потеряно.

— А если так, — ровным голосом промолвил Эвелль, — припомни-ка, чем он у нас интересовался особо?

— Лоциями старыми, — незамедлительно ответил Герцог. — Новыми тоже, но старыми больше всего. И архивами гильдий. Рыбная ловля, рыбная торговля... и зачем оно ему, если от его Найлисса до моря, как великому аргину до мачты?

— Вот и я так подумал, — согласился Эвелль. — А после решил, что молодой король просто-напросто дела свои в порядок приводит. Возможный объем торговли наперед рассчитывает — и рыбной, и заморской.

— Да зачем ради этого самому-то ездить? — встрял Легарет Кривой Румпель, раздувая ноздри того самого органа, которому он и был обязан своим боевым прозвищем. — Довольно ведь первого помощника послать...

Эвелль невольно улыбнулся. Румпель был редкостно умен и неплохо образован — настолько, что сумел по заслугам занять министерский пост — но никакая сила в мире не смогла бы заставить этого самородка именовать министров и советников иначе, нежели лоцманами и квартирмейстерами.

— Навряд ли, — все еще улыбаясь, возразил Эвелль. — Первым помощником у Лерметта знаешь кто? Гном ученый, да впридачу еще и доктор наук из Арамейля. Такого поди пошли, попробуй... как бы он тебя самого не послал.

— Такой может, — скорбно кивнул Патря, которому во время ристаний однажды довелось беседовать с Илмерраном.

— И еще — Лерметт не из тех, кто всю работу на первого помощника переваливает, — сообщил Эвелль. — Он из тех капитанов, кто самолично во все мелочи входит.

— Дельный парень, одним словом, — одобрил Левый Крен, в азарте беседы позабыв на мгновение о изысканных манерах. — Я бы такого к себе к себе боцманом, пожалуй, взял.

— Боцманом, говоришь? — усмехнулся Эвелль. — Ну нет. Подымай выше. Это он бы тебя к себе боцманом взял... может быть.

Вигнел сконфуженно потупился.

— Впрочем, я и сам хорош, — вздохнул король. — Самым простым объяснением довольствовался... а того не взял в толк, что Лерметт ездил не только к нам.

— Ну да, — чуточку растерянно произнес Румпель. — К эльфам он ездил — это еще перед ристаниями — в степь ездил, потом к нам, потом в Арамейль...

— А потом зажег беглые огни, — подытожил Эвелль. — Эльфы, степь, Юльм, Арамейль... я не знаю в точности, что за беда заставила его созвать королей, но беда эта касается всех.

— А если не в точности? — полюбопытствовал Одноглазый Патря. Никто другой не посмел бы позволить себе такую вольность, но Патре прощалось многое — в конце концов, никто иной, как он, первым принес клятву верности новому адмиралу.

— А если не в точности, то мне страшно, — помолчав, признал король.

Румпель недоверчиво дернул кончиком носа. Герцог улыбнулся с готовностью: еще бы — такую замечательную шутку адмирал отмочил! Зато более сообразительный Патря побледнел, а Вигнел Левый Крен выругался так, как и в бытность свою пиратом себе не позволял.

— Совершенно верно, — кивнул Эвелль — Именно так дела и обстоят. Румпель, сообрази хоть ты — что можно высмотреть в лоциях за две-три сотни лет? А заодно и в расписках за треску и прочую селедку? Что изменилось за эти века?

— Морские течения, — уверенно ответил Румпель — недаром же его так ценил Одноглазый Патря в свое время: никто на его судне не знал навигацию так хорошо, как Легарет. — И сильно. Рыба не в прежних местах ловится. Но какое касательство наши уловы имеют до Найлисса?

— Уловы-то наши, — вздохнул Эвелль, — а вот беда — общая. Головой думайте, капитаны, головой! Уж если Лерметта понесло не только к нам, а еще и в степь, и к эльфам, и в Арамейль... меняются не только морские течения.

— Так ведь это... — испуганно прошелестел Герцог — на сей раз именно он сообразил первым.

— Да, — жестко подтвердил Эвелль, расправив свои широкие не по росту плечи. — Не только море, но и суша. Похоже, меняется и вообще лицо мира. А это касается всех.

<p>Глава 3</p><p>Что поставлено на карту</p>

— Как только вся остальная твоя компания угомонится, приходи в кабинет Илмеррана, — произнес Лерметт с отсутствующим видом: мысли его были явно уже заняты чем-то другим — вероятно, тем самым, о чем он собирался совещаться с другом и наставником спустя самое недолгое время.

— А как я его найду? — поинтересовался Арьен.

— Алани тебя проводит, — кивнул Лерметт в сторону вытянувшегося наизготовку русоволосого пажа.

Эннеари вытаращил глаза.

— Алани?! — переспросил он и неожиданно расхохотался.

Лерметт несколько мгновений непонимающе взирал на него, затем сообразил и тоже разразился хохотом.

— Алани! — повторил он, не в силах справиться со смехом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Найлисский цикл

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме