Читаем Лабиринт призраков полностью

Разговор прервался, послышались отголоски спора, наконец в трубке раздался спокойный голос Беа:

– Фермин?

– Нет времени вдаваться в подробности, но Алисия чуть не умерла. Сейчас она все еще в операционной, и мы ждем, когда нам что-нибудь сообщат.

– Мы?

– Я и молодой человек по имени Фернандито. Похоже, он работал помощником Алисии и наперсником. Представляю, как это звучит, будьте снисходительны.

– Что вам нужно, Фермин?

– Я постарался выиграть время, пустив в ход ораторское искусство, но сдается мне, что нам нельзя тут надолго задерживаться. Если Алисия выкарабкается, сомневаюсь, что в больнице она будет в безопасности. Злодей может попытаться завершить работу.

– Что вы предлагаете?

– Как можно быстрее увезти Алисию туда, где ее не найдут.

Беа выдержала продолжительную паузу.

– Мы думаем об одном и том же?

– Людей с выдающимся интеллектом всегда посещают сходные великие мысли.

– Как вы намерены вытащить ее из больницы и доставить на место?

– В настоящий момент я разрабатываю стратегию.

– Боже сохрани.

– Маловерная женщина.

– Что я должна сделать?

– Обратиться за помощью к доктору Солдевилья, – ответил Фермин.

– Доктор Солдевилья на пенсии, не практикует уже года два. Может, было бы лучше…

– Нам нужен человек, заслуживающий доверия! Кроме того, Солдевилья – светило медицины и в своем деле собаку съел. Не сомневаюсь, что он будет польщен, если вы сообщите ему, что именно я послал вас к нему.

– В последний раз он назвал вас бесстыдником и пожаловался, что вы щиплете медсестер за задницы. Доктор сказал, что ваше поведение ему до чертиков надоело и он больше на порог вас не пустит.

– Сколько с тех пор воды утекло. Доктор очень уважает меня.

– Вам виднее… Что еще требуется?

– Припасы как минимум на неделю для пациента, только что пережившего ранение в живот и в руку, а также побои, которые отправили бы в нокаут басконского тяжелоатлета.

– Боже мой! – охнула Беа.

– Сосредоточьтесь, Беа. Мы говорим о продуктах и медикаментах. Доктор составит список необходимого.

– Ему это не понравится.

– Вот тут-то вы и воспользуетесь своим очарованием и даром убеждения, – произнес Фермин.

– Наверное, понадобится чистая одежда и всякие мелочи.

– Прочие мелочи. Полагаюсь на ваше благоразумие. Даниэль еще там?

– Слушает, навострив уши. Хотите, чтобы я его к вам прислала?

– Нет. Пусть успокоится и сидит тихо. Я позвоню снова, когда что-нибудь узнаю.

– Будем ждать.

– Я всегда говорил: если хотите, чтобы дело было выполнено хорошо, поручите его женщине.

– Не льстите, Фермин. Я догадываюсь, что у вас на уме. Еще что-нибудь?

– Не теряйте бдительности. Меня бы не удивило, если бы за магазином наблюдали.

– Еще не хватало. Понятно. Фермин?

– К вашим услугам.

– Вы полагаете, что той женщине можно верить?

– Алисии?

– Если это ее настоящее имя…

– Настоящее.

– А все остальное? Тоже правда?

Фермин вздохнул:

– Давайте дадим ей шанс. Вы готовы сделать это ради меня, Беа?

– Разумеется. Все, что скажете.

Он повесил трубку и вернулся в зал ожиданий. Фернандито наблюдал за ним, заметно нервничая.

– С кем вы разговаривали?

– С воплощением здравого смысла.

Фермин сел, разглядывая молодого человека, который начинал ему нравиться, напоминая Даниэля в юные годы.

– Вы хороший парень, Фернандито. Алисия будет вами гордиться.

– Если выживет.

– Выживет, никуда не денется. Я знаю, что однажды она уже восстала из мертвых, а тот, кто научился этому трюку, вовек его не забудет. Говорю, опираясь на собственный опыт. Воскрешение имеет определенное сходство с умением ездить на велосипеде или расстегивать лифчик на девушке одной рукой. Тут главное уловить основной принцип действия.

Фернандито робко улыбнулся:

– И как это делается?

– Только не говорите, что не умеете ездить на велосипеде.

– Я имею в виду, расстегивать лифчик одной рукой, – уточнил Фернандито.

Фермин хлопнул его по колену и подмигнул:

– Нам с вами надо о многом поговорить…

Но судьба распорядилась иначе, и прежде чем Фермин успел прочитать Фернандито вводную лекцию ускоренного курса о премудростях взрослой жизни, на пороге зала возник хирург. Испустив долгий вздох, он обессиленно рухнул на стул.

33

Хирург относился к тем молодым мужчинам, кто начал лысеть до тридцати лет, поскольку слишком много думал. Доктор был высоким и тонким, как карандаш, с умным проницательным взглядом, которым он цепко следил за тем, что происходило вокруг, загородившись стеклами очков в оправе, получившей в свое время название «трумэн» в честь президента Соединенных Штатов. Того самого, с чьей легкой руки на империю Восходящего Солнца сбросили здоровенные атомные чушки.

– Нам удалось стабилизировать ее состояние, остановить кровотечение и перевязать рану. В настоящий момент заражения нет, но я даю ей антибиотики. Рана глубже, чем казалось вначале. Чудом ей не сломали бедренную кость, однако сшивать было очень трудно, и поначалу я думал, что она не выдержит. Она справится, если спадет отек, не будет воспаления и нам повезет. Все в руках Божьих.

– Но она выкарабкается, доктор?

Хирург пожал плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги