Читаем Лабиринт призраков полностью

– Я часто приходила к вам в детстве, со своим отцом.

Семпере смерил ее пристальным взглядом:

– Грис? Хуан Антонио Грис?

Она кивнула.

– Боже мой! Поверить не могу… Сколько же лет миновало с тех пор, как я видел его в последний раз? Самого Хуана и супругу? Они ведь действительно заходили в магазин почти каждую неделю. Расскажите, как они поживают?

У Алисии пересохло во рту.

– Они умерли. Во время войны.

Старик Семпере тяжело вздохнул:

– Мне очень жаль. Я не знал.

Алисия попыталась улыбнуться.

– Значит, у вас больше нет семьи?

Она покачала головой. Даниэль заметил, что глаза молодой женщины заблестели, наполнившись влагой:

– Папа, не допрашивай сеньориту.

Старик Семпере выглядел удрученным:

– Ее отец был хорошим человеком. И верным другом.

– Спасибо, – прошептала Алисия.

Возникшая пауза затянулась, и Даниэль бросился спасать положение:

– Не хотите ли выпить рюмочку? Сегодня день рождения моего отца, и мы угощаем всех покупателей ликером изобретения нашего дорогого Фермина.

– Не советую, – пробормотала Беа за спиной Алисии.

– Кстати, куда запропастился Фермин? Разве он не должен был уже вернуться? – забеспокоился старик.

– Пора бы, – ответила Беа. – Я послала его за шампанским к ужину, но поскольку Фермину совсем не хотелось идти в магазин дона Дионисио, он отправился бог весть в какую дыру в Борн, заявив, что Дионисио наливает в бутылки прокисшее вино с газировкой, добавляя туда кошачьей мочи для цвета. А мне надоело спорить с ним.

– Не волнуйтесь, – обратился дед Семпере к Алисии. – Дионисио в юности поддерживал фалангистов, а Фермин таким не дает спуску. Он скорее умрет от жажды, чем купит у Дионисио бутылку воды.

– С днем рождения! – улыбнулась Алисия.

– Я догадываюсь, что вы станете отказываться, но… Почему бы вам не поужинать с нами? Собирается большая компания, и все же… для меня было бы честью, если бы дочь Хуана Антонио Грис провела у нас вечер.

Алисия покосилась на Даниэля.

– Огромное спасибо, но…

Хулиан крепче вцепился в ее руку.

– Видите, мой внук настаивает. Давайте, решайтесь. Мы собираемся в кругу семьи.

Алисия потупилась и медленно покачала головой. В следующее мгновение она ощутила на своем плече руку Беатрис и услышала ее негромкий голос:

– Оставайтесь.

– Я не знаю, что сказать…

– Ничего не говорите. Хулиан, может, покажешь сеньорите Алисии свою первую книгу? Давай скорее!

Мальчик сбегал за тетрадью, страницы которой были размалеваны рисунками, исчерканы каракулями и нечитаемыми надписями. Ребенок гордо продемонстрировал свое творение.

– Его первый роман, – пояснил Даниэль.

Хулиан смотрел на гостью с надеждой.

– У тебя здорово получилось…

Малыш захлопал в ладоши, довольный благоприятным отзывом критики. Старик Семпере (ее отец был бы теперь, наверное, его ровесником, если бы остался жив) печально посмотрел на Алисию:

– Добро пожаловать в семью Семпере, Алисия.

8

Синий трамвай медленно поднимался в гору – маленький ковчег, наполненный золотистым светом, прокладывал дорогу сквозь вечерний туман, как корабль в океане. Фернандито ехал на задней площадке вагона. По совету Алисии он оставил «Веспу» на стоянке около Ротонды. Проводив взглядом исчезающий вдали мотороллер, он уставился в окно на дворцы, выстроившиеся вдоль дороги длинной вереницей, – зачарованные опустевшие замки в окружении деревьев, фонтанов и садовых скульптур. Там всегда было безлюдно. Богатейшие семьи обычно не живут дома.

В конце аллеи угадывался силуэт Эль-Пинар. Соборные очертания особняка выступали на фоне низко висевших клочковатых облаков. Очаровательный архитектурный ансамбль башенок, фронтонов и зубчатых мансард покоился на возвышении подобно святилищу, откуда как на ладони была видна Барселона и часть побережья, к северу и к югу от города. Фернандито подумал, что с этого холма в ясную погоду, наверное, просматриваются контуры острова Майорка. Однако в тот вечер здание окутывала плотная мгла.

Фернандито проглотил комок в горле. Поручение Алисии его вдруг обеспокоило. Чтобы стать героем, человек сначала должен испугаться, говорил его дядя, потерявший на войне руку и глаз. Лишь болван рискует жизнью, не испытывая страха. Фернандито не знал, какого поведения ждала от него Алисия, героизма или безрассудной глупости. Возможно, требовалось тонкое сочетание обеих ипостасей, решил он. Бесспорно, жалованье ему предложили превосходное, однако зрелища безутешно рыдавшей у него на руках Алисии Фернандито хватило, чтобы ненароком побывать в аду, расплатившись по счету.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги