Беа охватило приятное волнение в предвкушении выгодной сделки. Ручеек продаж катастрофически обмелел в последнее время, и потому слова гостьи прозвучали музыкой в ее ушах.
– Мы можем предложить вам все, что душе угодно. Если у нас в настоящий момент какой-то книги в магазине нет, мы вам ее найдем в считаные дни, если не часы.
– Приятно слышать. Вы хозяйка?
– Меня зовут Беа. Магазин принадлежит моему свекру, но мы занимаемся им всей семьей.
– Муж тоже работает с вами? Какая удача.
– Вот тут я, наверное, могла бы поспорить, – шутливо произнесла Беа. – Вы замужем?
– Нет.
Беа поперхнулась. Снова язык подвел. Она дважды уже задала бестактные вопросы выгодной клиентке, причем помимо собственной воли. Алисия заметила ее смущение и улыбнулась:
– Не беспокойтесь. Я Алисия.
Она подала руку, и Беа пожала ее. Хулиан не растерялся и протянул свою ладошку, решив посмотреть, что из этого получится. Алисия пожала и его лапку тоже. Беа рассмеялась:
– Вам хорошо бы завести детей, вы умеете с ними обращаться!
Слова вырвались у нее спонтанно, и она тотчас прикусила язык: «Беа, ради бога, замолчи». Но дама по имени Алисия ее как будто не услышала, погрузившись в созерцание стеллажей, заполненных книгами. Вскинув руки, она словно стремилась обнять их. Покупательница повернулась спиной, и Беа воспользовалась моментом, чтобы рассмотреть ее.
– Имейте в виду, для коллекционеров мы устанавливаем льготные цены…
– Можно я тут останусь? – спросила Алисия.
Беа снова рассмеялась, на сей раз неуверенно, и покосилась на сына, который явно был готов немедленно вручить ключи чужой женщине. Она услышала, как покупательница прошептала:
– Стейнбек…
– У нас есть новое издание избранных сочинений, включающее несколько его романов. Мы получили его совсем недавно.
Алисия взяла в руки один экземпляр, открыла его и прочитала первый попавшийся абзац.
– Как будто читаешь музыку с нотного стана, – пробормотала она.
Беа показалось, будто женщина ведет беседу сама с собой, полностью растворившись в книгах, забыв о ней и о ребенке. Она оставила посетительницу в покое, предоставив ей знакомиться с сокровищами магазина в свое удовольствие. Алисия снимала книги то с одной полки, то с другой и складывала их на прилавок. За четверть часа на стойке выросла внушительная башня из отобранной литературы.
– Мы также доставляем покупки на дом!
– Не волнуйтесь, Беа. Я сегодня же пришлю кого-нибудь забрать книги. Но вот эту возьму с собой. Меня убедила карточка с аннотацией: «Рекомендовано Фермином. “Гроздья гнева” проказника Джонни Стейнбека – гармония букв, показанная для облегчения болезненного состояния в случаях заражения злостным упрямством. Способствует профилактике мозговых оболочек при застое умственной деятельности из-за избыточной приверженности косным официальным канонам».
Беа закатила глаза и сорвала карточку с обложки:
– Простите, пожалуйста, рекомендательные записки – одна из последних гениальных идей Фермина. Я стараюсь отыскать их и убрать, пока на них не наткнулись покупатели, но они рассованы повсюду.
Алисия засмеялась. У нее был хрустальный холодноватый смех.
– Упомянутый Фермин – кто-то из ваших служащих?
Беа кивнула:
– Вроде того. Он сам называет себя литературным экспертом и охотником за библиографическими редкостями фирмы «Семпере и сыновья».
– Видимо, занятная личность.
– Вы даже не представляете, насколько. Правда, Хулиан, таких людей, как дядя Фермин, больше нет?
Малыш захлопал в ладоши.
– Они два сапога пара, – пояснила она. – И я не знаю, у кого из них больше здравого смысла.
Беа начала перекладывать отобранные книги, просматривая ценники и записывая соответствующие суммы в бухгалтерскую книгу. Она делала эту работу со сноровкой, не оставлявшей сомнений, кто именно вел счета магазина.
– Со скидкой получается сумма…
– Посчитайте без скидки, пожалуйста. Тратить деньги на книги доставляет мне удовольствие.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
Алисия заплатила общую стоимость покупки, и Беа принялась упаковывать книги, чтобы отдать вечером курьеру.
– Вы приобрели кое-какие сокровища, – заметила Беа.
– Надеюсь, они положат начало большой коллекции.
– Мы охотно вам поможем.
Алисия протянула руку, и Беа вежливо пожала ее.
– Приятно было познакомиться. Я скоро вернусь.
Беа кивнула, но уловила в ее словах слабую тень угрозы.
– Чувствуйте себя тут как дома. Мы готовы исполнить любые ваши пожелания.
Алисия послала воздушный поцелуй Хулиану. С большим вниманием мать и сын смотрели, как она по-кошачьи грациозно надела перчатки и направилась к выходу, постукивая острыми каблучками, вонзавшимися в пол с каждым шагом. На пороге она столкнулась с Даниэлем, возвращавшимся домой. Беа заметила, что муж воззрился на даму с восхищением, и, придерживая дверь, расплылся в улыбке, которая вполне заслуживала пощечины. Беа закатила глаза и вздохнула. Хулиан выдавал рулады, означавшие в его исполнении высшую степень удовлетворения от происходящего, будь то сказки дядюшки Фермина или купание в теплой ванне.
– Все вы одинаковы, – проворчала Беа.
Даниэль вошел в магазин и был встречен ледяным взглядом, пронзившим его насквозь.