Читаем Лабиринт призраков полностью

Беа охватило приятное волнение в предвкушении выгодной сделки. Ручеек продаж катастрофически обмелел в последнее время, и потому слова гостьи прозвучали музыкой в ее ушах.

– Мы можем предложить вам все, что душе угодно. Если у нас в настоящий момент какой-то книги в магазине нет, мы вам ее найдем в считаные дни, если не часы.

– Приятно слышать. Вы хозяйка?

– Меня зовут Беа. Магазин принадлежит моему свекру, но мы занимаемся им всей семьей.

– Муж тоже работает с вами? Какая удача.

– Вот тут я, наверное, могла бы поспорить, – шутливо произнесла Беа. – Вы замужем?

– Нет.

Беа поперхнулась. Снова язык подвел. Она дважды уже задала бестактные вопросы выгодной клиентке, причем помимо собственной воли. Алисия заметила ее смущение и улыбнулась:

– Не беспокойтесь. Я Алисия.

Она подала руку, и Беа пожала ее. Хулиан не растерялся и протянул свою ладошку, решив посмотреть, что из этого получится. Алисия пожала и его лапку тоже. Беа рассмеялась:

– Вам хорошо бы завести детей, вы умеете с ними обращаться!

Слова вырвались у нее спонтанно, и она тотчас прикусила язык: «Беа, ради бога, замолчи». Но дама по имени Алисия ее как будто не услышала, погрузившись в созерцание стеллажей, заполненных книгами. Вскинув руки, она словно стремилась обнять их. Покупательница повернулась спиной, и Беа воспользовалась моментом, чтобы рассмотреть ее.

– Имейте в виду, для коллекционеров мы устанавливаем льготные цены…

– Можно я тут останусь? – спросила Алисия.

Беа снова рассмеялась, на сей раз неуверенно, и покосилась на сына, который явно был готов немедленно вручить ключи чужой женщине. Она услышала, как покупательница прошептала:

– Стейнбек…

– У нас есть новое издание избранных сочинений, включающее несколько его романов. Мы получили его совсем недавно.

Алисия взяла в руки один экземпляр, открыла его и прочитала первый попавшийся абзац.

– Как будто читаешь музыку с нотного стана, – пробормотала она.

Беа показалось, будто женщина ведет беседу сама с собой, полностью растворившись в книгах, забыв о ней и о ребенке. Она оставила посетительницу в покое, предоставив ей знакомиться с сокровищами магазина в свое удовольствие. Алисия снимала книги то с одной полки, то с другой и складывала их на прилавок. За четверть часа на стойке выросла внушительная башня из отобранной литературы.

– Мы также доставляем покупки на дом!

– Не волнуйтесь, Беа. Я сегодня же пришлю кого-нибудь забрать книги. Но вот эту возьму с собой. Меня убедила карточка с аннотацией: «Рекомендовано Фермином. “Гроздья гнева” проказника Джонни Стейнбека – гармония букв, показанная для облегчения болезненного состояния в случаях заражения злостным упрямством. Способствует профилактике мозговых оболочек при застое умственной деятельности из-за избыточной приверженности косным официальным канонам».

Беа закатила глаза и сорвала карточку с обложки:

– Простите, пожалуйста, рекомендательные записки – одна из последних гениальных идей Фермина. Я стараюсь отыскать их и убрать, пока на них не наткнулись покупатели, но они рассованы повсюду.

Алисия засмеялась. У нее был хрустальный холодноватый смех.

– Упомянутый Фермин – кто-то из ваших служащих?

Беа кивнула:

– Вроде того. Он сам называет себя литературным экспертом и охотником за библиографическими редкостями фирмы «Семпере и сыновья».

– Видимо, занятная личность.

– Вы даже не представляете, насколько. Правда, Хулиан, таких людей, как дядя Фермин, больше нет?

Малыш захлопал в ладоши.

– Они два сапога пара, – пояснила она. – И я не знаю, у кого из них больше здравого смысла.

Беа начала перекладывать отобранные книги, просматривая ценники и записывая соответствующие суммы в бухгалтерскую книгу. Она делала эту работу со сноровкой, не оставлявшей сомнений, кто именно вел счета магазина.

– Со скидкой получается сумма…

– Посчитайте без скидки, пожалуйста. Тратить деньги на книги доставляет мне удовольствие.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

Алисия заплатила общую стоимость покупки, и Беа принялась упаковывать книги, чтобы отдать вечером курьеру.

– Вы приобрели кое-какие сокровища, – заметила Беа.

– Надеюсь, они положат начало большой коллекции.

– Мы охотно вам поможем.

Алисия протянула руку, и Беа вежливо пожала ее.

– Приятно было познакомиться. Я скоро вернусь.

Беа кивнула, но уловила в ее словах слабую тень угрозы.

– Чувствуйте себя тут как дома. Мы готовы исполнить любые ваши пожелания.

Алисия послала воздушный поцелуй Хулиану. С большим вниманием мать и сын смотрели, как она по-кошачьи грациозно надела перчатки и направилась к выходу, постукивая острыми каблучками, вонзавшимися в пол с каждым шагом. На пороге она столкнулась с Даниэлем, возвращавшимся домой. Беа заметила, что муж воззрился на даму с восхищением, и, придерживая дверь, расплылся в улыбке, которая вполне заслуживала пощечины. Беа закатила глаза и вздохнула. Хулиан выдавал рулады, означавшие в его исполнении высшую степень удовлетворения от происходящего, будь то сказки дядюшки Фермина или купание в теплой ванне.

– Все вы одинаковы, – проворчала Беа.

Даниэль вошел в магазин и был встречен ледяным взглядом, пронзившим его насквозь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги