– Ты знаешь, что я никогда не переставал думать о тебе, мисс Дора? – шепотом вопросил Айк, стоя на чердаке и обращаясь к синему платью, тоже свисавшему с центральной балки.
В Доре он узнал свою – прошедшую ад Ювенильного пансиона и оставшуюся несломленной, кроткую на вид, но непостижимую и загадочную, как лицо под маской. И вообще она девица не промах – просто диву даешься, как лихо Дора взялась за этот огромный сарай или как сказала, что ей доводилось «звякнуть в колокол», – настолько буднично, что Айк ей почти поверил.
Ему ужасно хотелось, чтобы и Дора обратила на него внимание. Пусть она знает, что Айк любит ее и позволит хоть всю жизнь выигрывать у него в «мало-помалу», если такова цена ее счастья.
Облачившись в коричневый костюм, Айк покрутил плечами и любовно провел ладонью по шелковой рубашке. Ткань издавала восхитительный шепчущий шорох. Постукивая лакированной туфлей по полу чердака, как джентльмен, поджидающий свой экипаж, Айк выпячивал подбородок так и этак.
Это прям против природы, сказал он себе, так изводиться тому, кто выглядит настолько клёво.
Темно-синее платье, висевшее на гвозде вместе с остальной одеждой, предназначалось, конечно, для Доры. Белые ленты у пояса, бархатные цветы на плечах, а сзади – небольшой аккуратный турнюр. Платье взялось из того же богатого дома, что и коричневый костюм. В необъятной гардеробной при хозяйской спальне оказалось множество платьев, и каждое на своем деревянном торсе: утопавшие в пышных оборках, перехваченные алыми, розовыми и серебристыми кушаками, с турнюрами и длинными шлейфами, которым настал бы конец после коротенькой прогулки в любой части города. Задача выбора платья для Доры испугала Айка своей непомерностью, и он поспешно отступил. Теперь он даже радовался, что не цапнул один из тех расфранченных нарядов: Дора не такая девушка, ей не по нраву броскость и не нужна помощь, чтобы быть красивой. Сдержанное синее платье подойдет ей как нельзя лучше.
Оно нашлось в шкафу в комнате при покоях маленькой девочки. Там стояла узкая кровать, на стене висела грифельная доска с выведенными мелом цифрами, у окна пианино, полки с книгами и – неприятный сюрприз – стеклянный ящичек со сморщенной лягушкой, лежавшей кверху брюхом: сдохла от голода. Айк прикинул, что это, вероятно, комната домашней училки хозяйской девчонки, хотя чего там изучать в дохлой лягушке, было выше его понимания. Однако платье показалось ему подходящего размера; при виде его Айк сразу представил в нем Дору, как ее волосы падают на плечи и на эти бархатные цветочки и как она улыбается ему иначе, видя в нем не щенка, а настоящего мужчину.
У него припасено и золотое колечко, припрятанное в заначке в потолочной дыре, – тоже трофей из богатого дома: Айк нашел его на тумбочке в спальне – хозяйка особняка оставила впопыхах, когда удирала из города. Само колечко гладкое, но сверху кружком выложены розовые бриллианты с такими острыми гранями, что можно палец уколоть.
Айк облизал пересохшие губы.
– А ты думала обо мне хоть иногда, мисс Дора? – спросил он пустое платье, и от судьбоносности вопроса у него даже навернулись слезы. Айк поразился себе – он не кисейная барышня, колотушки ему не в новинку, просто сейчас, задав вопрос, он осознал, что, пожалуй, никто о нем не думал – ну, так, как женщина думает о мужчине. Вот было бы славно, если б Дора о нем думала!
Они могли бы просто лежать в темноте, и этого хватило бы. Чтобы она принадлежала ему, а он – ей, и тогда до конца жизни они с Дорой не были бы одинокими…
Дело стало за галстуком.
Для завершения ансамбля требовался подходящий галстук. Только форменным щеголем Айк решится задать свой вопрос и преподнести Доре красивое колечко.
Перебирая заветные фразы, он пробовал разные позы: небрежный взмах правой рукой, полупоклон с расставленными руками, бойкое прикосновение к шляпе. Огонек масляного светильника, поставленного на центральной балке рядом с основной частью Айкового имущества, отбрасывал тени до самых стен чердака и превращал снятый котелок в настоящий котел.
На рассвете Айк спрыгнул через люк в салун на первом этаже. Рэй, как всегда, была за стойкой, следила за парой завсегдатаев, почти перешедших в жидкое состояние. В столь ранний час в этой дыре не оказалось ни души, кроме Гроута, мужа Рэй, который сидел у единственного замурзанного окна «Стилл-Кроссинга», жевал соленых устриц и глазел на улицу, тянувшуюся вдоль реки.
Стены «Стилла» были сложены из грязного кирпича. В потрескавшемся зеркале бара с облачками уцелевшей амальгамы отражалось нечто расплывчатое. Пара масляных светильников нехотя освещали заведение, но, к счастью, не настолько, чтобы посетители разглядели тошнотворный пружинящий «ковер» на утоптанной земле, состоявший из табачного пепла, плевков, панцирей насекомых и устричных раковин. При каждом шаге на полу что-то лопалось, хрустело или скользко хлюпало.
– Летучая мышь покинула насест, – хмыкнула Рэй.
Айк подошел к Гроуту и тиснул устрицу с его тарелки.