Читаем Кукловод полностью

– Дамы, не нужно ссориться, – к нам подскочил продавец, который ошибочно трактовал возникшее в магазине напряжение, – я уверен что если вам понравилось одно и то же платье, я смогу решить эту проблему.

– Вы считаете, что нам может понравиться одно и то же платье? – Ивет развернулась, и ее гнев обрушился на новую цель. Я видела лишь спину женщины, но по выражению лица продавца могла догадаться, что она смерила его самым презрительным взглядом, на который была способна. – Вы считаете, что у такой женщины как я могут совпадать вкусы с этой серой мышкой? Да она обычная прислуга, челядь. Ее платье сделано из самой дешевой материи, а плащ затаскан чуть ли не до дыр. Даже если на нее надеть самое лучшее платье, что найдется в этом магазине, она будет выглядеть в нем смешно, а не изысканно. Пойдем, – она посмотрела на подругу, – думаю здесь мы не найдем ничего приличного, если здесь считают, что я хочу одеться так же как она.

К моему облегчению они обе покинули магазинчик. В отличие от меня продавец был раздосадован потерей своих покупательниц. Чувствуя себя в этом месте не в своей тарелке, я тоже поспешила уйти.

Оказавшись на улице, первым делом осмотрелась, но не увидела в поле зрения женщин и, накинув на голову капюшон, пошла вперед по улице. Сердце все еще колотилось после пережитого и до сих пор не верилось, что эта женщина действительно не узнала меня. Что если это не так и она лишь подыграла мне? Не хотела, чтобы остальные догадались кто перед ней? Но, как ни крути, я не видела для нее в этом никакой выгоды и потому все больше убеждалась, что она действительно не признала во мне соперницу, о которой только что говорила. Мысль о том, что меня не способны в таком виде узнать даже те, кто видел вблизи, опьяняла своими возможностями и внутри меня зародилась смелая мысль о побеге. Какой бы безумной она не была, мечтать никто не запрещал. Все больше мои мечты напоминали планы, пока я не очнулась посреди полупустой улицы с глупой улыбкой на губах.

Оказавшись в тихом месте, я заметила кое-что, что не насторожило меня в плотной толпе. Я ускорила шаг и услышала, как кто-то за моей спиной сделал тоже самое. Холодок пробежал по спине, но я не обернулась. Улица сужалась, и я поняла, что рискую, сворачивая за каждый поворот. Что если там окажется тупик? Я не сомневалась, что за мной шел преступник, намереваясь обокрасть в укромном углу. Лишь почти перейдя на бег, поняла, что красть у меня особенно и нечего, ведь сейчас я была не принцессой, а простой крестьянкой. Я осмелилась обернуться и никого не увидела. Неужели кто-то его спугнул? Вновь переходя на шаг, свернула за угол и застыла, увидев перед собой тупик. Развернувшись – поняла, что единственным выходом было вернуться назад. Но и это оказалось невозможным, потому что из-за угла вышел мой преследователь. Его внешний вид не сильно отличался от моего. Высокий рост и длинный плащ, капюшон которого был накинут на голову, чтобы скрыть лицо. Никогда еще я не чувствовала себя настолько беззащитной, осознав, что меня никто не охранял.

– Не подходите, я закричу, – собрав волю в кулак произнесла я.

– И впустую потратили бы силы, – послышался знакомый голос, – те, кто здесь живут, не обратят на ваш крик внимания. Женщины здесь часто кричат, по большей части фальшиво и по ночам. Скажите, Алис, как из всех улиц вы умудрились выбрать именно квартал шлюх?

Незнакомец откинул капюшон, оказавшись не уличным разбойником, а лордом Бертом.

– Вы снова следили за мной? – мои руки сами сжались в кулаки, что, конечно же, не укрылось от мужчины.

– Вы собираетесь снова меня ударить, Алис?

– Честно скажу, есть искушение, – прямо заявила я, все еще ощущая внутри себя не утихнувший гнев, который не выплеснула прошлой ночью в полной мере.

Мое чувство вновь обретенной свободы с появлением передо мной советника было безжалостно растоптано. Представ передо мной здесь, он словно насмехался над каждой моей попыткой вырваться из-под его контроля.

– Я не следил за вами, – он приблизился, понижая голос, теперь нас вряд ли могли услышать чужие уши, – однако представьте мое удивление, когда я увидел вас в городе. Тогда, признаюсь, я решил понаблюдать. Давайте уйдем отсюда, это не подходящее место для прогулок.

Что я могла на это ответить? Ясно было, что мне придется последовать за ним. Протянутую руку я проигнорировала, обогнув советника, и устремилась вперед. Но пройдя буквально несколько метров, поняла, что совершенно не помню дорогу обратно.

– Прямо, налево, еще раз налево и потом направо, – послышалось услужливая подсказка у меня за спиной.

Не поблагодарив, я устремилась в указанном направлении. Берт послушно шел следом. Мое упрямство его лишь веселило. В конце пути я действительно увидела карету с занавешенными окнами. Берт наконец-то обогнал меня и открыл дверцу. Вновь проигнорировав поданную мне руку, я села внутрь, чувствуя себя отвратно. Когда мужчина оказался внутри, мы тронулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства

Похожие книги