Читаем Куда уж хуже полностью

– Знаете, Эрл, если вы волнуетесь по поводу подводных лодок, которые могут здесь всплыть, похитить мистера Фербенкса и увезти его в Россию, то можете расслабиться. Это озеро ни с чем не соединяется, а в отеле не зарегистрировано постояльцев с подводными лодками.

Проигнорировав слова Брэндона, Эрл отошел от окна и заявил:

– У нас возникла очень серьезная проблема. Здесь и сейчас.

– С которой наши парни,– пояснил Уайли, преувеличенно широко улыбаясь,– справиться не в состоянии.

Эрл, который иногда бывал туповат, принял это заявление за чистую монету.

– Уайли, безусловно, ваши люди будут ядром нашей защитной структуры, поскольку они хорошо знакомы с местностью.

Улыбка Уайли стала широкой, как вход в пещеру, где стояли корабли.

– Мы, цепные псы, будем стеречь эту кость как зеницу ока, Эрл.

Брэндон заметил, что на секунду-другую Эрл потерял самообладание, но его способность концентрироваться оказалась сильнее сарказма Уайли Бренча. Эрл опустился на диван неподалеку от Уайли (но дальше, чем на расстоянии вытянутой руки, отметил Брэндон) и произнес:

– Присаживайтесь, Брэндон, позвольте мне рассказать вам все. Казалось, ничто не может надолго вывести его из себя; так уж он был устроен. Брэндон уселся на некотором удалении от обоих, и Эрл начал:

– Некоторое время назад мистер Фербенкс неудачно пошутил, о чем сейчас сожалеет.

Ага. Хотя сам Брэндон никогда не сталкивался с этой стороной характера своего босса, но по «ТЮИ» давно ходили слухи, что в Максе Фербенксе присутствует некая придурковатость, которая иногда прорывается наружу совершенно грязным и непотребным образом. Он с нетерпением ожидал услышать, что же его хозяин учудил на этот раз, а Эрл продолжал:

– На Лонг-Айленде под Нью-Йорком у компании есть особняк...

– Я был там,– перебил Брэндон,– на нескольких семинарах.

– А мистер Фербенкс был там пару недель назад и поймал грабителя.

Уайли издал удивленный смешок и заметил:

– Надо же, как ему повезло.

– Повезло,– согласился Эрл,– если бы этим все и закончилось. Но он на этом не успокоился и украл у грабителя кольцо.

– Что сделал? – не удержался Брэндон.– Он ограбил грабителя?

– И такое бывает,– хихикнул Уайли.

– Грабитель сбежал от копов, этих провинциальных идиотов, и с тех пор преследует мистера Фербенкса – хочет то ли вернуть кольцо, то ли отомстить.

– Он должен чувствовать себя оскорбленным,– заметил Брэндон.

– Он уязвлен,– согласился Эрл.– В этом мы все уверены.

– Но что вы имели в виду под «преследует»? – поинтересовался Брэндон.– Такого человека, как мистер Фербенкс, невозможно преследовать.

– Этот тип сразу после побега вернулся в дом на Лонг-Айленде, но к счастью, мистер Фербенкс уже уехал. Тогда он собрал банду и влез в апартаменты мистера Фербенкса в Нью-Йорке, где тот тоже отсутствовал. Оба раза было украдено множество драгоценностей, антиквариата и прочего. Затем мистер Фербенкс приехал в Вашингтон, но не стал заезжать в квартиру, где обычно останавливается. Как потом выяснилось, в это время его там поджидал этот мерзавец – неизвестно, один или с дружками. И снова не обошлось без кражи.

– Упорный парень,– отметил Уайли.

– Он создает слишком много проблем. Вот почему мистер Фербенкс засекретил всю информацию о своих передвижениях.

– Я заметил это,– кивнул Брэндон.– И задался вопросом, почему единственным исключением стал его визит сюда.

– Вы правы.

– Да вы никак намерены установить здесь медвежий капкан,– снова развеселился Уайли.

– Что? В моем отеле? – Брэндон не на шутку занервничал.– Эрл, я категорически против! У нас здесь дети! Семьи!

На Эрла это не произвело никакого впечатления.

– Этот парень явится сюда. И тут ничего не поделаешь, Брэндон. Это наша работа – защитить мистера Фербенкса и разобраться с этим грабителем раз и навсегда.

– Но здесь...– Брэндон задыхался, его голос срывался, а в груди образовался какой-то комок.– Здесь, в «Гайети»...

– Брэндон, я понимаю ваши чувства,– вмешался Уайли.– и, поверьте, я чувствую то же самое. Наша первоочередная цель – защита отеля и его гостей...

– Конечно!

– ...но в то же время, мистер Макс Фербенкс – владелец этого отеля и наш босс. Если он в беде, и это единственный способ выручить его, то мы обязаны сделать это.

– Я знал, что могу рассчитывать на вас, Уайли,– заметил Эрл.

«Уайли нравится это,– с ужасом подумал Брэндон.– Он несет всю эту благочестивую чушь про защиту отеля и гостей, но уже почувствовал запах пороха и в восторге от этого. Ручные гранаты в зале игровых автоматов. Минометы в бассейне-«лягушатнике». Подводные лодки в Пушечном озере».

– Уайли, с этого момента,– тем временем распинался Эрл,– мы должны тщательно проверять каждого приезжающего гостя, чтобы быть уверенными, что он – именно тот, за кого себя выдает.

– И еще,– добавил Уайли,– я направлю часть своих людей в штатском, чтобы они покрутились перед отелем на предмет появления подозрительных лиц.

«Уайли забыл про свою первоначальную злость,– понял Брэндон.– Эрл принес сюда войну, и Уайли мгновенно простил ему все».

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы