Читаем Куда уж хуже полностью

– Ну, они предложили осмотреться и проверить, все ли на месте, и тут меня озарило. Я сказал, что кольцо у грабителя на пальце принадлежит мне. И тогда копы приказали вернуть кольцо мистеру Фербенксу.– Макс сиял.– Тот парень был взбешен.

– Настолько взбешен, что сбежал из полиции, вернулся в поисках тебя, не нашел и в качестве компенсации унес добра на четверть миллиона долларов.

– Неплохая сделка с его точки зрения.– Макс вытянул руку, чтобы полюбоваться кольцом.– И с моей тоже. Ведь страховая компания возместит весь ущерб. Она же принадлежит нам.

– А судья задаст тебе несколько вопросов.

– Ну да, я так и предполагал,– согласился Макс, и тут на его хорошее настроение наползла темная туча.– Но мы ведь сможем снизить опасность, да? В смысле, я могу сказать, что заехал туда за личными вещами, не подпадающими под запрет Главы 11. Так случилось, что именно в этот момент в дом забрался грабитель, к счастью, я оказался начеку и бла-бла-бла. И не возникнет необходимости упоминать про Мисс Сентябрь. Главное – соблюдать максимальную осторожность, чтобы Лютеция ни о чем не узнала.

– Суду явно не понравится, что сразу после этого ты покинул страну.

– Не сразу! Уолтер, эта поездка была запланирована еще несколько месяцев назад. Ты же знаешь, что я заранее планирую все свои перемещения.

– Я говорил по телефону с судьей.

– И ?

– Сложнее всего было убедить его встретиться с глазу на глаз, прежде чем начнется судебное заседание с участием всех заинтересованных сторон.

– Судебное заседание? Зачем?

– Да затем, Макс,– раздраженно повысил голос Уолтер,– что ты нарушил запрет Главы 11.

– Ради бога, Уолтер, всем известно, что это просто некие условности, пустяки, к которым нельзя относиться серьезно.

– А вот судья относится серьезно к каждому пустяку. Если выяснится, что ты пользуешься замороженными активами, то он может возобновить слушания и ввести внешних управляющих от кредитных организаций...

– Этих слизняков...

– Макс!

– Да-да, слушаю!

– Включая Налоговое управление США.

Макс зарычал. Он терпеть не мог, когда его начинали обкладывать со всех сторон. Через силу он вымолвил:

– Что ты хочешь от меня?

– Отложи поездку в Найроби.

– Уолтер, это очень сложно, они...

– Но возможно, и ты об этом прекрасно знаешь. Вместо Найроби завтра ты полетишь со мной в Нью-Йорк и встретишься там в четверг с глазу на глаз с судьей.

– И?

– И будешь каяться.

Макс скорчил недоуменную гримасу.

– Как это делается?

– Потренируешься в самолете.

<p>15</p>

– Есть одна проблема,– произнес Дортмундер.

– Вашингтон,– предположила Мэй.

– Именно.

Шел дождь. Они возвращались домой из кинотеатра. Мэй любила смотреть фильмы, и они время от времени ходили туда. Но в этот раз, в отличие от остальных зрителей в зале, Дортмундер видел на экране исключительно персонажей, которые не нуждались в кольце удачи. Когда те направлялись к остановке, автобус просто стоял и терпеливо их дожидался. Когда они звонили в дверь, то хозяин квартиры, должно быть, уже стоял, прижавшись к ней с обратной стороны,– судя по скорости, с которой открывал. Когда они собирались ограбить банк, то прямо перед входом обнаруживалось свободное место для парковки. Когда кого-то выкидывали из окна, то он даже не затруднялся посмотреть по сторонам, а просто протягивал руку, хватался за заранее кем-то приделанный в нужном месте флагшток и спокойно висел так, пока внизу не проезжал грузовик с сеном.

Дортмундер при желании мог припомнить несколько собственных падений с высоты, но все они заканчивались отнюдь не в грузовиках с сеном.

– Вашингтон,– повторил он.

– Это просто город, Джон,– заметила Мэй.– Ты же знаешь города.

– Я знаю этот город,– ответил Дортмундер, указывая на мокрый тротуар под ногами.– В Нью-Йорке я знаю, что делаю, знаю, где нахожусь и знаю, кто я. В Вашингтоне я не знаю ничего: ни куда пойти, ни что сделать, ни как говорить.

– Джон, в Вашингтоне говорят по-английски.

– Возможно.

– Все, что тебе нужно – партнер, который поможет сориентироваться на месте.

– И что я ему предложу за это? Половину кольца?

– Этот Фербенкс очень богат. В его квартире должно быть немало ценных вещей. Вспомни, сколько всего ты взял на Лонг-Айленде.

– Это верно. Но с другой стороны, кого я знаю в Вашингтоне? Все мои знакомые живут здесь.

– Поспрашивай.

– Кого?

– Всех. Начни с Энди, у него куча знакомых.

– Что касается Энди,– рассуждал Дортмундер, пока Мэй открывала кодовый замок в их дом,– тут все дело в том, что он любит знакомиться.

Они поднялись по лестнице. Дортмундер мечтал о стакане хорошего бурбона. Весенние дожди – теплые, но оттого не менее мокрые.

Мэй открыла дверь в темную квартиру. Щелкнув выключателем, Дортмундер саркастически заметил:

– Подумать только, Энди нет дома.

– Энди здесь не живет.

– Уверена?

Мэй сосредоточенно запирала дверь. Дортмундер поинтересовался:

– Хочешь бурбона? Или пива?

– Чая. Я сама приготовлю.– Очевидно, очередной рецепт, почерпнутый в журналах, которые она постоянно читала.

– А я пройдусь по бурбону,– решил Дортмундер.– И тоже приготовлю его сам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы