Читаем Крыса меча и магии (СИ) полностью

— По рукам! — Радостно согласился мистер Риддл.

========== Глава 24. Коллекционеров - к ответу, часть 1 ==========

Лорд Корво Аттано возвращался в Хогвартс, как подобает. Через центральный вход, печально-торжественно, весь покрытый пылью и едва подсохшей кровью на свежей повязке поперек предплечья. На пороге его встречала целая делегация — все деканы во главе с директором. Судя по благостному выражению лиц и расширенным зрачкам концентрация Зелья Доверия, разбрызганного Пивзом в воздухе замка была еще достаточно велика. Даже директор, кажется, успел нанюхаться после возращения. Только Снейп привычно подозрительно щурился — похоже, успел принять антидот. А на Флитвика вся эта человеческая алхимия действовала слабо. Впрочем, в полугоблине Корво не сомневался, тот не станет задавать ему неудобных вопросов — по крайней мере, пока он чует, что с лорда можно поиметь какую-нибудь выгоду. В общем, пока директор и милейшие дамы-деканши были «тепленькие», надо было срочно дать им понятное и доступное объяснение всего происходящего.

— Я не справился, директор! — С трагическим пафосом в голосе воскликнул Корво, прикидывая, стоит ли имитировать ему обморок, связанный с кровопотерей и угрызениями совести, но решил, что это перебор.

И не давая директору перехватить инициативу в разговоре, Корво начал повествовать (не забывая бережно поддерживать раненую руку, корчить гримасы боли и печально вздыхать) о том, как он заметил коллегу Квирелла, который направлялся в Запретный Коридор с весьма подозрительным видом. Решил проследить. Для безопасности всего замка, никак иначе! И совсем немного опоздал, не успел предотвратить хищение ценнейшего историко-культурного объекта — старинного зеркала. Потом гнался за наглым вором через подземелья замка. Тот пытался скрыться в каком-то загадочном зале и натравил на бедного учителя ЗоТИ «агромаднейшую змеюку» (Корво не смог подобрать более удачного слова для описания размеров твари и ляпнул что-то в стиле Хагрида).

— Неужели это василиск самого Салазара?! — Восторженно выдохнул растерявший свой скептицизм Снейп. — Но как же вам удалось спастись, коллега? Ведь его взгляд смертоносен!

— Никто и ничто не остановит лорда-защитника, когда он преследует преступника во имя закона и порядка! Я закрылся от его взгляда лезвием своего меча, но он успел ранить меня! — Корво продемонстрировал замотанную тряпичкой руку, на которой незадолго до возвращения в Хогвартс самолично нанес несколько царапин лезвием кинжала, после чего щедро полил ранки остатками эликсира Соколова. Воняло ужасно, но выглядело живописно. Мадам Спраут ахнула, схватившись за сердце:

— Но ведь его яд тем более смертелен!

«Вот же тварь чешуйчатая, за что не хватись, все смертельно!» — досадливо подумал Корво, а вслух еще более пафосно воскликнул:

— У меня есть исцеляющий эликсир по семейному рецепту! — И вытащив из кармана бутылек с остатками эликсира Соколова, демонстративно потряс им в воздухе. Снейп жадным взглядом проводил сосуд с неизвестным зельем. Видимо, надеялся выпросить или стащить для вдумчивого исследования.

Корво тем временем продолжил свое повествование, в котором ему грозили разнообразнейшие опасности, пули и авады свистели над головой, а смерть дышала во все части тела. Эта печальная история завершилась тем, что преступнику удалось скрыться вместе с похищенным. Договорив, Корво печально повесил голову и нарочито зашатался, изображая умирающего героя. Добросердечные дамы — Минерва и Помона — тут же подхватили его под руки и воскликнув: «Прекратите мучить мальчика!» — повлекли страдальца в Больничное крыло. Сам Корво даже не пытался сопротивляться, ибо бесполезно. Да и не очень-то хотелось.

На следующее утро история Корво гуляла по всему замку. К нему в Больничное крыло — мадам Помфри, заявив, что ей надо понаблюдать за ним хотя бы сутки, вдруг яд василиска даст о себе знать! — ломились студенты всех курсов с цветами, конфетами и другими подношениями в знак почтения и восторга. Корво почти почувствовал себя местным божком и осознал, что сладкого все-таки иногда бывает слишком много. Но уже в понедельник гостеприимная мадам отпустила его под обещание беречь себя и Корво после плотного завтрака царственно поплыл просвещать молодежь. Форсировать убийство Дамблдора он пока не собирался — зачем? Надо присмотреться, выбрать подход, разработать план… Да и проверить слова Тома не помещает. Корво чуял, что мистер Риддл, пусть и не соврал, но всей правды тоже не выдал.

Подтверждение истории Человека-Загадки* не заставило себя ждать.

Во время урока у первого курса Драко Малфой ни с того, ни с сего со всей надменностью обозвал мисс Грейнджер грязнокровкой, а Гарри, вспыхнув, в ответ поименовал Драко «змеюкой поганой» и «смертожором недобитым» и демонстративно пересел к гриффиндорцам и поинтересовался у лорда Корво Аттано, не знает ли он что-нибудь о возможности перейти на другой факультет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения