Читаем Крутые перевалы полностью

— Знаете что, мистер Муней, — задумчиво произнесла госпожа Маринова, — кажется, я смогу вам помочь в этом деле. У нас есть хорошие знакомые — эмигранты из России. Мать и дочь. Они, кажется, сдавали комнату и хотели, насколько помню, только холостяка. Если не возражаете, могу порекомендовать вас...

Мне оставалось только горячо поблагодарить мадам Маринову за ее заботу.

<p><emphasis><strong>Связи расширяются</strong></emphasis></p>

Вскоре я поселился в семье эмигрантов на бульваре Дундукова.

Хозяйка квартиры, в прошлом актриса какого-то театра — не то в Ростове, не то в Екатеринодаре, в молодости была интересной женщиной. Тонкий с горбинкой нос, красивые, еще черные брови, длинные стрельчатые ресницы, маленький рот, мягкий овал лица. В то же время нездоровый желтый цвет кожи, заметные мешки под глазами, дряблая шея говорили о ее далеко не бальзаковском возрасте, а также о том, что она прожила бурную жизнь. Мало была похожа на свою мать девятнадцатилетняя дочь Васса — худощавая, с удлиненным лицом девушка.

Хозяева квартиры были весьма предупредительны, всячески старались во всем угождать мне. Проявляли постоянно такую заботу о своем жильце, что она временами становилась даже назойливой. Я понял, что это неспроста. На меня, видимо, смотрели как на подходящего жениха. Очевидно, госпожа Маринова отрекомендовала меня как солидного иностранца с состоянием и что я мог бы составить вполне подходящую партию для Вассы...

Дочь хозяйки хорошо говорила по-английски, несколько хуже по-французски и совсем неважно по-немецки. Она окончила какой-то местный колледж, училась затем на курсах машинописи у представителя фирмы «Адлер» и работала теперь в нотариальной конторе у господина Танеева.

Иногда вечерами мы гуляли. Несколько раз были в кинотеатре. Обычно я не задерживался с Вассой и, пожелав ей спокойной ночи, уходил к себе.

Как-то мать Вассы сказала, что они приглашены на званый обед к своим друзьям, тоже русским эмигрантам, и попросила, чтобы я с ними пошел. Для вида пришлось немного поломаться.

— Гранд мерси, но ведь это незнакомые мне люди. Неудобно. Пригласили вас, как своих приятелей, земляков, а я здесь при чем? У русских, кажется, есть на сей счет пословица о незваном госте. Напомните мне, пожалуйста! В английском переводе, очевидно, она не так звучит. Не хочу очутиться в его положении. Ей-богу, неудобно!..

Мать и дочь принялись меня так горячо уговаривать, что я не смог отказать и в конце концов уступил.

Радушно, с приветливыми улыбками нас встретили хозяева в своей просторной, со вкусом обставленной небольшой квартире. Меня представили. Дамам я поцеловал ручку.

Когда появилась еще одна пара — высокий и худой господин с полной дамой, всех пригласили к столу. Сервирован он был довольно богато: холодные закуски, горячие блюда, вина, французский коньяк и даже бутылка виски.

После нескольких рюмок завязался оживленный разговор. Больше на русском языке. Изредка переходили на английский, видимо, считая не совсем удобным в присутствии иностранца говорить все время на «непонятном» ему языке...

Не подозревая, что я знаю русский, хозяева и их гости откровенно высказывали свои мечты о возвращении на родину, откуда бежали с остатками деникинской армии. Теперь они возлагали надежды на нацистскую Германию и ее союзников.

К этому времени немецко-фашистские войска вторглись в Австрию, и был провозглашен «аншлюс» — присоединение к гитлеровской Германии. Без единого выстрела была оккупирована Чехословакия. Фашисты напали на Польшу. Нацистский удав глотал «кроликов» по одному, подбираясь к границам Советского Союза...

Хозяйка дома, рыхлая светловолосая блондинка, очень похожая на немку, мечтательно сказала, делая ударение на букве «а»:

— Гаспада, я пачему-то уверена, что все же Россия в скором времени освободится от власти подонков, и мы вернемся к себе. Цивилизованные страны никагда не примирятся с этой раковой опухолью на нашей грешной планете, потому что Россия им нужна, пожалуй, не меньше, чем нам... Впрочем, это не точно: нам она нужна больше.

Хозяйка дома замолчала, обвела торжествующим взглядом сидящих за столом, вероятно, чтобы убедиться, какое впечатление произвело сказанное ею, и добавила, небрежно помахивая лорнетом на тонкой золотой цепочке:

— Гаспада, мне вспоминаются слова Ивана Сергеевича Тургенева: Россия может обойтись без любого из нас, но ни один из нас не может обойтись без России. Я полагаю, что Тургенев имел здесь в виду не только отдельных личностей, индивидуумов, уехавших, в силу сложившихся обстоятельств, за границу, но и страны Запада. Без России, разумеется, не большевистской, им не обойтись. Поэтому они помогут вернуть ее в лоно цивилизованного мира... Да, да! Можете, гаспада, не сомневаться в этом...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии