Читаем Кровавая жатва полностью

– Я позвоню ее начальству, когда доберусь обратно, – сказала Эви. – Договорюсь, чтобы меня держали в курсе любых заявлений в суд. Кстати, вы молодец, что удержались и не стали заглядывать ей в декольте.

– Блондинки меня не вдохновляют. Вы будете оспаривать их действия?

Пока Эви думала над ответом, Ханна Уилсон села в маленький красный «хэтчбек» и уехала.

– Если я посчитаю это необходимым, Гарри, то сама обращусь с ходатайством, – сказала она. – И не надо горячиться. Эти дети действительно подвергаются риску. Учитывая события прошлой ночи, думаю, что это уже ни у кого не вызывает сомнений.

– Но если забрать их от родителей, это…

– Приказ о защите не означает, что детей заберут от родителей, он просто дает местным властям полномочия, чтобы защитить их от причинений им вреда. У Гарета Флетчера, кажется, родители живут неподалеку?

Гарри кивнул.

– Думаю, да, – сказал он. – В Бернли.

– В этом случае магистрат может вынести решение о том, чтобы дети поехали к бабушке и дедушке и побыли там некоторое время, при полном согласии и содействии Элис и Гарета, разумеется.

– Какое именно время?

Она покачала головой.

– Этого сказать невозможно. Такие приказы обычно выдаются на несколько дней, но за ними часто следуют приказы о долговременной опеке. И не нужно на меня так смотреть. Я никогда не считала, что родители этих детей являются частью их проблем. Но проблемы все-таки есть.

– Раштон собирается отправить своих офицеров, чтобы они следили за домом, – сказал Гарри.

– И как долго это будет продолжаться? Не может же он дать людей, чтобы они наблюдали за ними бесконечно. И даже если окажется, что те дети действительно были убиты, что здесь есть какой-то психопат, который охотится на маленьких девочек, они все равно останутся мертвыми. Очень маловероятно, чтобы удалось найти того, кто понесет за это ответственность.

Гарри ничего не ответил. Она была права.

– А пока они следят, дети Флетчеров по-прежнему подвергаются риску.

Она опять права. С большой неохотой Гарри все-таки позволил себе слегка кивнуть.

– У меня только что состоялась с Томом доверительная и долгая беседа, – сказала Эви. – Он наконец начал рассказывать об этой своей маленькой девочке.

– И…

– И я абсолютно уверена, что он не врет. Его действительно кто-то запугивал. Я думаю, то, что вы сказали вчера вечером, правильно. Кто-то осуществляет довольно гнусный розыгрыш. Возможно, переодеваясь в костюм для Хэллоуина. Девочка эта появляется в основном ночью, так что у него никогда не было возможности хорошо ее рассмотреть. Он говорит, что чаще всего он даже не видит ее толком. Замечает, как она промелькнула, слышит, как она говорит всякие вещи.

– Он думает, что это она затащила Милли на балкон в церкви тогда, в сентябре?

– Да, он в этом абсолютно убежден.

– И он считает, что это она забрала Милли прошлой ночью?

Эви снова повернулась к нему. Гарри действительно придвинулся к ней на скамейке, или ей это только показалось?

– Поначалу он действительно так думал, – сказала она. – Но после того как мы с ним поговорили, он понял, что этого быть не могло. Злоумышленник, которого он описывает, не имеет ничего общего с маленькой девочкой – он, во-первых, намного выше и носит совсем другую одежду. Мисс Стерва в Панталонах, как вы изволили ее назвать, оказалась достаточно сообразительной, чтобы заметить, что тот, кто лягнул Тома ногой, носил ботинки.

– О панталонах я ничего не говорил. И нижнее белье Мисс Стервы меня не интересует. То, что здесь происходит, имеет какое-то отношение к церкви. Я в этом уверен.

– К церкви?

– Несомненно то, что одна малышка, Люси Пикап, погибла в церкви. А Милли Флетчер едва не погибла. Держу пари, что с остальными двумя произошло то же самое. Их отнесли на галерею и сбросили оттуда.

Эви помолчала, обдумывая его слова.

– Четыре маленькие девочки… – сказала она. – Кто мог такое сделать?

– Детей бросили с галереи, а потом держали их тела в подземной усыпальнице. Если бы в тот вечер Милли тоже упала, если бы мы не успели ее вовремя найти, ее бы тоже отнесли туда. Возможно, в отношении Люси был такой же план, просто Дженни обнаружила ее очень быстро.

Между лопатками у Эви странно защекотало. Она обхватила себя за плечи, чтобы сдержать дрожь.

– Вы, викарий, только что совершили настоящий прорыв, – сказала она.

– Со временем вы могли бы стать доброй католичкой. Слышали что-нибудь о Нетленных?

Эви подумала немного, потом покачала головой.

– Боюсь, ничего.

– Я уже думал об этом чуть раньше, у патологоанатома. Когда увидел Меган и Хейли. Их тела сохранились. Почти никаких следов разложения.

– Я слушаю.

– У католиков и ортодоксальных христиан есть поверье, что тела определенных людей, обычно очень благочестивых, после смерти не разлагаются, – сказал Гарри. – Что-то сверхъестественное, воздействие Святого Духа сохраняет их нетронутыми. Они получили название Нетленные.

– Нетленны душой и телом? – спросила Эви.

Он кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги