Читаем Крёстный сын полностью

-- Верю. Знаешь, почему жалел? -- спросил Филип. Стивен вопросительно взглянул на молодого человека, желая услышать его версию. -- Он понял, что когда встретится после смерти с моей матерью, она взглянет на него также, как смотрела при жизни. Или не станет смотреть вообще.

-- Фил, это слишком, -- не выдержала Ив.

-- Герцог говорил мне, что хочет написать тебе письмо и все объяснить, но не знает, с чего начать. -- Стивен решил во что бы то ни стало сказать то, ради чего пришел. Филип, в свою очередь, решил выслушать. -- Я надеялся, он напишет, но лорд так и не смог... Он очень боялся узнать о твоей гибели. Сколько раз он при мне сетовал, что не научил сына владеть мечом. Я ему всегда говорил, мол, ты и сам прекрасно научился, никто из замковой стражи против тебя выстоять не может, но он только рукой махал. Вот как ты сейчас...

Филип хотел что-то сказать, но Ив дотронулась до его плеча, и он промолчал.

-- А один раз он мне сказал: все равно, где сын и чем занимается, пусть хоть на Архипелаге колдовать учится, лишь бы когда-нибудь вернулся домой, живой и здоровый.

-- Все, Стивен, хватит, -- не выдержал Филип. -- Я вернулся, но это теперь не мой дом, и отца уже давно нет в живых. -- Он замолчал, бывший капитан тоже ничего не говорил. -- Спасибо, что заставил меня выслушать, а сейчас уйди, пожалуйста. Передай ребятам, мы с Ив придем во двор часа через два.

Стивен вздохнул, поднялся из-за стола и вышел. Ив заперла за ним дверь: муж изрядно выбит из колеи и ему не нужны сейчас посетители, в особенности Данкан. Филип перебрался из-за стола к окну и уселся на широкий подоконник. Девушка подошла к супругу и запустила пальцы обеих рук ему в волосы. Он любил, когда она так делала. Филип прижал ее к себе и уткнулся лицом ей в живот. Она гладила его по голове, перебирая рыжевато-русые пряди. Он долго молчал, наконец взглянул на нее.

-- Почему все так получается? Почему все хорошее происходит слишком поздно?

-- Не все, милый. Мы встретились вовремя.

-- Вовремя? Ты могла бы стать женой наследника одного из самых древних и уважаемых родов Алтона, а стала любовницей преступника. Тысячной по счету.

-- Теперь я твоя жена. Первая и единственная. Ты вернешь себе все, чего лишился. А если б и не вернул, мне было бы наплевать. И ты забываешь: у меня тоже неважные отношения с отцом. Если б ты был благополучным чистеньким наследником, я бы и внимания на тебя не обратила. Особенно, если б твой крестный желал нашего союза.

-- Я бы добился тебя...

-- Возможно. И я бы относилась к тебе примерно также как твоя мать к своему супругу.

-- Получается, ты любишь не меня, а Жеребца? Поэтому и фамилию такую согласилась взять?

Он так стиснул девушку, что той стало больно.

-- Фил, я люблю тебя, и мне безразлично твое имя. Знаешь, как говорят в народе: мята пахнет мятой, хоть мятой назови ее, хоть нет, -- девушка продолжала перебирать его волосы, пытаясь успокоить. -- Но мне легче понять тебя такого, какой ты есть. И я тебя уважаю за то, что, пройдя через все испытания, ты сохранил свою душу. А тебе с твоим опытом проще понять меня. Уверена, никто другой не смог бы долго выносить мой характер. Тебя же все мои выходки по большей части смешат.

Слова Ив успокаивали Филипа, железная хватка ослабевала, и вскоре он нежно обнимал свою жену.

-- Не надо было мне приезжать сюда. Проводил бы вас до замка, а сам поехал в столицу.

-- Не говори ерунды. Я бы не отпустила тебя одного, да еще раненого, -- она присела рядом с ним. -- Тебе сейчас очень тяжело, но это пройдет. Потом будешь радоваться визиту сюда, встрече со старыми друзьями и тому, что узнал.

-- Я знаю, -- он кивнул, лицо немного посветлело. -- Сколько у нас времени до поединков?

-- Час с небольшим, -- она улыбнулась, понимая, что сейчас последует.

-- Не знаю, как для других, а для меня есть одно безотказное средство от всех горестей и невзгод.

Он встал, подхватил девушку на руки и отнес на кровать. "Вот за это я тебя и люблю, а вовсе не за имя и даже, пожалуй, не за внешность", -- усмехаясь про себя, подумала она, но вслух произнесла:

-- Мне доподлинно известно, что некоторые от горестей предпочитают бутылку.

-- А некоторые -- дурь, -- подхватил он, начиная раздеваться.

Ив быстро стащила с себя платье. Филип взглянул на ее восхитительное тело, вид которого с самого начала завораживал его. Впрочем, внешность Евангелины лишала разума большинство мужчин. А ее мужа в гораздо большей степени опьяняла способность девушки мгновенно таять от малейших его прикосновений.

-- Ради того, чтоб обладать тобой, быть для тебя желанным, я прошел бы через что угодно еще раз. Или два. Или сколько понадобилось бы.

-- Я знаю. Но это уже позади. Иди ко мне и забудь, забудь также, как я стерла из памяти, скольких женщин ты знал до меня.

В назначенное время Филип с супругой вышли во двор замка и направились к площадке для тренировок. Там уже собралось человек тридцать зрителей, главным образом солдат замковой стражи, но Ив разглядела нескольких слуг и служанок. Гвардейцы стояли рядом со вчерашними собутыльниками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения