Читаем Крёстный сын полностью

-- Филип, все мы знаем тебя с детства, -- сказал он. -- Видели, как ты тут жил, и если не знаем точно, то догадываемся, почему сбежал. Стивен тогда чуть Данкану морду не набил, твой отец вовремя появился... Или не вовремя... Ну, а все последующее... Могло быть и хуже. Никто из нас тебя не осуждал и не осуждает. По сравнению с Оборотнем ты вообще святой. Подумаешь, богатеньких щипал и девиц портил.

Ив фыркнула, и снова поймала удивленный взгляд солдата. Филип улыбнулся и покачал головой.

-- Спасибо, Питер. Мне нравится твой подход. Конечно, я приду выпить с вами. И Стивена буду рад видеть, он всегда хорошо ко мне относился.

-- Вот и замечательно, -- повеселел солдат. -- Ждем тебя сегодня на ужин в кухне.

-- Приду. Друзей захватить можно?

-- Конечно! Слыхал, один из них в родстве с Райли?

-- Верно. А что?

-- Собираюсь жениться на его родственнице.

-- Поздравляю! Шон тебе должен понравиться.

-- А мне можно пойти? -- поинтересовалась Ив.

Питер сразу смутился, Филип задумался.

-- Энджи, если ты пойдешь, все, кроме меня, Шона и Кайла будут сидеть с открытыми ртами, как глиняные болваны, и таращиться на тебя. Разговора не получится. Не обидишься, если проведешь вечер одна?

-- Хорошо, без обид, иди, развлекайся, -- она скорчила недовольную гримаску, потом как-то странно посмотрела на мужчин. -- Значит, мальчишник будет проходить в кухне?

-- Милая, здесь нет потайных ходов, -- усмехнулся Филип.

-- Даже если и есть, я с ними не знакома.

Питер собрался уходить, он раскланялся с девушкой, а с Филипом распрощался до вечера.

К назначенному часу Филип и гвардейцы отправились на ужин. Войдя в кухню, сын герцога Олкрофта обнаружил, что там почти ничего не изменилось. В центре стоял все тот же огромный прямоугольный стол, на котором готовили пищу. По стенам висели начищенные до блеска медные кастрюли, сковороды и другая, более мелкая, кухонная утварь. На огромной плите клокотало несколько посудин, из которых доносился вкусный запах тушеного мяса с грибами. Помещение заливал свет множества свечей и масляных ламп. И там находились как минимум полтора десятка нарядно одетых молодых женщин. Филип с трудом сдержался, чтобы не выругаться. "Вот почему Энджи так странно посмотрела, когда переспросила насчет кухни", -- с досадой подумал он. -- "Я ей не разрешил пойти, чтобы спокойно поговорить с мужиками, а тут бордель какой-то..."

-- Знаешь, Филип, я потихоньку перестаю завидовать твоему успеху у женщин, -- скорчив траурную мину, заявил Шон. -- И тебя, Кайл, это ждет, если будешь продолжать в том же духе, что и сейчас.

Девицы тщательно изображали, что заняты какими-то неотложными хозяйственными делами, но Филип прекрасно видел: все они постоянно посматривают на него. Он прикинулся, будто не замечает их взглядов, и вместе с друзьями двинулся к небольшому столу, расположенному у дальней стены, рядом с камином. Там уже сидели пятеро знакомых ему с детства солдат замковой стражи. Они встали, приветствуя Филипа и гвардейцев, последовали представления и рукопожатия. Наконец, все расселись.

-- А где Стивен? -- поинтересовался Филип.

-- Должен вот-вот подойти. У него какие-то дела с Данканом, -- ответил Питер.

Тем временем служанки перекочевали поближе к столу, за которым собрались мужчины.

-- Ребята, мне интересно, скольких девиц вы просили прислуживать? -- ехидно осведомился Филип.

-- Я договаривался только с Рози, -- хмыкнул солдат по имени Билл.

-- Рози все еще при замке? -- удивился Филип.

Он прекрасно помнил эту служанку, которой было около тридцати, когда ему стукнуло пятнадцать. Она рано овдовела, и продолжала работать в замке, оставив двух малолетних сыновей в деревне на попечение матери. Рози, спокойная милая женщина, весьма приятной наружности, выглядела намного моложе своих лет. Филип не знал, как она относилась к покойному мужу, но, вернувшись через полгода после его смерти в замок, в общении с мужчинами себе не отказывала, хотя всегда умудрялась сохранять достоинство. Мужчины ее не только любили, но и относились с уважением. Сына герцога тянуло к ней, хотя в его распоряжении всегда имелось несколько молоденьких девиц. Рози быстро заметила его интерес и не стала ломаться. Он время от времени проводил с ней ночи до самого побега и научился многим вещам, за которые он впоследствии был очень благодарен.

-- Рози при замке и выглядит по-прежнему соблазнительно, -- заверил его Билл.

В этот момент она подошла к столу с караваем хлеба и кувшином пива. Ей было около сорока, но выглядела она на тридцать пять и, как отметил про себя Филип, не так уж сильно изменилась.

-- Здравствуйте, мой лорд, -- она улыбнулась молодому человеку. -- Я очень рада видеть вас снова.

-- Здравствуй, Рози, -- ответил он. -- Ты ведь знаешь, я больше не лорд.

Она кивнула.

-- Я просто хотела поприветствовать вас в родном доме, как дОлжно.

-- Спасибо! -- он не удержался и окинул взглядом ее ладную фигуру. -- Ты стала еще лучше с годами.

Она даже зарумянилась от удовольствия, мужчины за столом с интересом наблюдали за ними.

-- Вы всегда умели сказать женщине приятное, мой лорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения