– Отец, я не понимаю, почему ты так добр ко мне. И не могу понять, почему он так добр к тебе. Не потому же только, что ты воевал в его отряде?
Моуфик пожал плечами:
– Вероятно, потому, что я спас ему жизнь в битве за Круги. К тому же хороших людей намного больше, чем тебе кажется.
– Ты никогда не рассказывал про войны. Только о тех местах, которые видел.
– Это не слишком приятные воспоминания, Лисичка. Смерть, убийства и снова смерть. А в конце – никакого толку, ни для меня самого, ни для славы. Стоит ли рассказывать о тех временах молодым? Они не принесли мне счастья, но я видел больше, чем любой из аль-мубурак как до, так и после.
Он был единственным из десятка добровольцев, кто остался жив. Возможно, именно потому его и считали чужим, а не из-за жены с севера. Старики презирали его за то, что он жил, в то время как погибли их сыновья.
– Что мы будем делать с ребенком, отец?
– Что? То, что всегда делают люди. Воспитывать как мужчину.
– Это будет мальчик, да?
– Скорее всего, да, но и девочка вполне устроит. – Он усмехнулся.
– Ты станешь его ненавидеть?
– Речь идет о ребенке моей дочери. Я могу ненавидеть его отца, но не младенца. Дитя невинно.
– Ты и впрямь путешествовал по странным землям. Неудивительно, что старейшины тебя не любят.
– Старейшины уходят. Идеи бессмертны. Так говорит Ученик.
Она уже чувствовала себя лучше, но страх никуда не делся.
– Прекрасный сын, – сказала старуха, улыбаясь беззубым ртом. – Прекрасный сын. Могу сказать, юная госпожа, что он станет великим. Судьба в его руках. – Она подняла повыше красное морщинистое орущее существо. – И он родился в рубашке. Лишь настоящие избранные рождаются такими. О да, ты стала матерью могущественного человека.
Нариман улыбнулась, хотя не слышала даже десятой доли ее слов. Она думала лишь о том, что схватки закончились и боль отступила. Ее охватывали невероятно теплые чувства к ребенку, но не было сил их выразить.
В палатку заглянул Моуфик:
– Садра, все в порядке?
Лицо его побелело. Словно в тумане, Нариман поняла, что он тоже боялся.
– Оба отлично себя чувствуют. У аль-Джахеза родился крестник, которым он может гордиться. – Она повторила предсказание.
– Лучше не говори ему об этом, Садра. Это смахивает на суеверие, а он очень строг ко всему, что связано с религией.
– Решения любых людей, как простых, так и избранных, не могут изменить естественного порядка вещей. Предзнаменование есть предзнаменование.
– Возможно, возможно. Может, отдашь ей ребенка?
– Да, конечно. Когда-нибудь я буду гордиться тем, что держала его на руках.
Она опустила младенца к груди Нариман. Тот взял сосок, но не слишком охотно.
– Не беспокойся, юная госпожа. Скоро он будет сосать от всей души.
– Спасибо, Садра, – сказал Моуфик. – Аль-Джахез сделал хороший выбор. Я в долгу перед вами обоими.
– Это большая честь для меня, господин. – Она вышла из шатра.
– Каков малыш, а, Лисичка? Он стал Молотом Господним еще до того, как сделал первый вдох.
Нариман уставилась на него. Он не просто устал, но и был чем-то обеспокоен.
– Всадник?
– Он тут, недалеко.
– Я так и думала. Я его чувствовала.
– Я пытался его выследить, но он меня избегал. Я не осмелился заходить далеко.
– Может быть, завтра…
«Тебе никогда его не поймать, – засыпая, думала она. – Он обманет тебя с помощью Силы. Ни одному воину его не поймать. Лишь время или хитрость может его убить».
Она заснула. Ей снился всадник и чувства, которые охватили ее с ним в третий раз.
Подобное снилось ей часто. Это было единственным, что она скрыла от Моуфика. Он бы ее не понял. Она не понимала сама себя.
Возможно, в душе она все-таки была шлюхой.
Нариман назвала ребенка Миср Сайед бин Хаммад аль-Мубураки, что означало «Миср Сайед, сын пустыни, из племени аль-мубурак». Слово «Хаммад» могло означать также мужское имя, и оно стало именем ее несуществующего мужа. Однако дед Мисра называл его Тоуфик эль-Масири, или Верблюжьи Ноги, по причинам, казавшимся забавными лишь ему одному.
Миср быстро рос и учился и отличался удивительным здоровьем. У него редко бывали колики или боли, даже когда резались зубы. Большую часть времени он был весел и счастлив и всегда удостаивался крепких объятий от деда. Нариман постоянно удивляло, что она может настолько любить одного человека.
– Как могут женщины любить больше одного ребенка? – спросила она.
Моуфик пожал плечами:
– Для меня это тайна. Я был у матери единственным. Как и ты у твоей.
Первые два года прошли словно идиллия. Ребенок и козы отнимали слишком много времени, чтобы беспокоиться о чем-либо еще. Однако на третий год Моуфик помрачнел. Его душа уже не лежала к забавам с Мисром. Однажды Нариман увидела, как он точит боевой меч, глядя на холмы. Потом она поняла: он ждал всадника.
Мысль об этом пробудила в ней прежние фантазии. Ей страстно хотелось встречи с шагуном. Она держала левую руку над огнем, пока боль не выжгла желание.
Вскоре после того, как Мисру исполнилось три года, Моуфик сказал:
– Я собираюсь встретиться с аль-Джахезом. Пора тебе стать вдовой Хаммада.
– Будет ли там безопаснее? Не заявится ли шагун, как в прошлый раз?