Читаем Красный павильон полностью

— При желании можно найти время и днем. Некоторые занимаются чаепитием довольно пикантным образом.

Судья Ди закрыл книгу. Взгляд его бесцельно блуждал по комнате. Затем он поднялся и подошел к окну. Пощупав толстые железные прутья и проверив прочность деревянной рамы, он сказал:

— С этим окном все в порядке, ни один человек не мог бы проникнуть через него в комнату. И мы сразу можем выбросить из головы всякие прочие фокусы, связанные с этим окном, поскольку она лежала от него шагах в десяти. Она упала на спину и лежала головой к двери, а не к окну. Голова была слегка повернута влево, в сторону кровати.

Судья удрученно покачал головой.

— Отправляйся-ка ты спать, Ма Жун. Мне нужно, чтобы завтра на рассвете ты сходил на пристань. Попытайся поговорить с капитаном джонки Фэн Дая, и пусть он расскажет тебе все о столкновении двух лодок. А также попробуй осторожно расспросить его о встрече академика с антикваром, которая, если верить твоим друзьям, любителям тыкв, произошла именно там. Я еще раз осмотрю эту кровать и потом тоже лягу спать. Завтра нам предстоит тяжелый денек.

— Надеюсь, вы не собираетесь ночевать здесь, в этой комнате, господин? — с ужасом спросил Ма Жун.

— Разумеется, собираюсь! — вспылил судья. — Это позволит мне убедиться, действительно ли здесь что-то неладно. А теперь можешь идти и подыскивать себе ночлег. Спокойной ночи!

Ма Жун хотел было начать возражать, но, увидев решительное выражение на лице судьи Ди, понял, что это бессмысленно. Он поклонился и вышел.

Заложив руки за спину, судья остановился перед кроватью. Он обратил внимание, что на тонком шелковом покрывале виднеется несколько складок. Потрогав их пальцем, он обнаружил, что они слегка влажные. Судья наклонился, понюхал подушку и ощутил тот же запах мускуса, который исходил от волос куртизанки, когда она сидела рядом с ним во время ужина.

Начальный этап происшедшего установить было нетрудно. Девушка вошла в Красный павильон через веранду, вероятно заглянув перед этим ненадолго в свой домик. Возможно, она собиралась дождаться его в гостиной, но, обнаружив в замке ключ, решила, что встреча в Красной комнате произведет большее впечатление. Она выпила чашку чая, сняла верхнее платье и повесила его на стул. Затем разделась донага и нижние одежды сложила на постели, возле изголовья. Сидя на краю кровати, она сняла туфли и поставила их на пол одну подле другой. Наконец она легла и стала дожидаться, пока раздастся стук в дверь. Должно быть, некоторое время она лежала неподвижно: от ее потной спины шелковое покрывало несколько помялось. Но что произошло дальше? Этого он даже представить себе не мог. И все же что-то произошло, причем она встала с кровати, сохраняя полное спокойствие. В противном случае, если бы она вскочила в смятении, то сдвинула бы подушку и покрывало. Когда же она встала перед кроватью, случилось что-то жуткое. Судья передернулся, вспомнив выражение явного ужаса на ее искаженном гримасой лице.

Судья отодвинул в сторону подушку и откинул покрывало. Под ним не оказалось ничего, кроме плотно сплетенной спальной циновки из мягкого тростника и ниже — толстых досок. Он вернулся к столу и взял свечу. Встав на кровать, он как раз мог дотянуться до балдахина. Судья постучал по нему костяшками пальцев — никакого глухого звука. Он снова постучал по задней стенке кровати, нахмурившись при виде маленьких эротических картинок, вделанных в облицовку. Затем судья снял шапочку и вынул шпильку, скреплявшую узел волос на голове. Шпилькой он прощупал швы между досками, но нигде не обнаружил глубокой щели, которая бы указывала на существование потайного отверстия.

Со вздохом судья спустился на пол. Он пребывал в полном недоумении. Поглаживая длинную бороду, он снова осмотрел кровать. Его охватило тяжелое предчувствие. И у молодого ученого, и у Королевы цветов на руках имелись длинные тонкие царапины. Здание было очень старым, не исключено, что здесь могло обитать какое-то диковинное животное. Он вспомнил когда-то читанные старинные истории о больших...

Судья резко поставил свечу обратно на стол и несколько раз встряхнул занавеси балдахина. Потом опустился на колени и заглянул под кровать. Там не было ничего, даже пыли или паутины. Наконец он отогнул угол толстого красного ковра. На изразцовом полу также следов пыли не было. Очевидно, после кончины ученого комнату основательно прибрали.

— Может быть, какой-то диковинный зверь проник сюда снаружи, через зарешеченное окно, — подумал он вслух.

Судья прошел в гостиную, взял с кушетки свой длинный меч, который положил туда Ма Жун, и вышел на веранду. Он потыкал мечом свисающие гроздья глицинии, потом сильно рубанул им по листьям. Посыпался дождь синих цветов — и только.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне