— Я сделаю это с превеликой радостью, мисс Арабелла. Пойду и запишу их сей же час. Вы так меня вдохновляете! — Помпезно раскланявшись, он поспешно удалился. Остальные молчали, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.
Первым не выдержал лорд Шеннон:
— Вот глупый щенок!
Из-за того что мистер Роулсон был на год или два старше самого лорда Шеннона, выглядящего очень юным, несмотря на все попытки подражать светским денди, все снова дружелюбно рассмеялись.
— Не будете ли столь добры принести мне чего-нибудь освежающего, лорд Шеннон? — со сладкой улыбкой обратилась Арабелла к юноше.
Тот поспешно удалился, радуясь тому, что оказался полезным красавице.
Продолжая улыбаться, Арабелла повернулась, чтобы поприветствовать подошедшего к ней виконта Пилборо.
В комнате стало еще жарче. Веки Августы отяжелели, голова упала на грудь. Голоса людей слились в единый невнятный гул, окутавший ее со всех сторон. Усилием воли она стряхнула с себя дремоту, намереваясь бодрствовать оставшиеся до конца приема полчаса. Августа поискала глазами своих подопечных. Лиззи оживленно щебетала, стоя с группой дебютанток много старше себя. Вчерашняя школьница, она оставалась на удивление неискушенной и даже не подозревала о том, сколь привлекательной находят ее мужчины. Леди Бенборо улыбнулась. Скоро Лиззи все узнает, так что пусть наслаждается девичьей болтовней, пока можно.
Окинув взглядом комнату, пожилая леди заметила Каролину, прогуливающуюся под руку с мистером Уиллоуби, чья репутация не вызывала нареканий.
— Как хорошо, что вы сопровождаете сестру на приемы, сэр. Уверена, что мисс Шарлотта весьма вам за это благодарна. — Беседа с немногословным мистером Уиллоуби давалась Каролине с большим трудом.
Тот улыбнулся уголками тонких губ:
— Думаю, так и есть. Едва ли я мог бы поступить иначе. Слабое здоровье не позволяет нашей матушке посещать подобные вечера, поэтому с моей стороны было бы неучтиво лишать Шарлотту возможности до дебюта попрактиковаться вести себя в обществе.
Решив, что сойдет с ума, если будет и дальше выслушивать эти напыщенные речи, Каролина ухватилась за возможность сбежать, подвернувшуюся с появлением стайки юных леди, среди которых была и вышеупомянутая Шарлотта.
Быстро покончив с представлениями, Каролина завязала с мисс Денбрайт разговор, не требующий больших умственных усилий, и одновременно обвела комнату глазами. Кроме безвредного виконта Пилборо, обхаживающего Арабеллу, и Дарси Гамильтона, ведущего гораздо более опасную игру с Сарой, ни один другой джентльмен не вызывал у нее опасений. Каролина еще менее, чем сестры, нуждалась в посещении приемов в начале сезона для обретения уверенности в себе. Сестры Твиннинг почти полтора года ходили на балы и банкеты в Нью-Йорке и отлично научились общаться с людьми. Каролине хотелось поскорее покончить со всем этим. Она острее других ощущала неумолимый бег времени. Как бы то ни было, до официального открытия сезона осталось всего четыре дня. А потом их опекун конечно же появится снова? Каролина поняла, что ни один джентльмен не вызывает у нее такого восторга, как герцог Твайфорд. После той первой верховой прогулки в парке он ни разу не навестил своих подопечных, что вызывало в ней чувство горького разочарования. Вопреки здравому смыслу, которым Каролина очень гордилась, она приобрела раздражающую привычку сравнивать всех знакомых мужчин с его светлостью, причем сравнение неизменно выходило в пользу последнего. Пора прекращать это безрассудство. Подавив вздох, она повернулась к мистеру Уиллоуби, в шестнадцатый, наверное, раз жалея, что его голубые глаза не имеют более темного оттенка.
Обрадованная тем, что Каролина, Лиззи и Арабелла в ее поддержке не нуждаются, леди Бенборо поискала глазами темноволосую головку Сары, но ее нигде не было видно. Пожилая дама расправила плечи. Где-то здесь находится Дарси Гамильтон, будь он неладен. На этой неделе он посещал те же приемы, что и они, и это, разумеется, вызвало пересуды. Его повышенное внимание к Саре не осталось незамеченным. Августа знала всех Гамильтонов, включая и родителя Дарси, и ничуть не сомневалась в истинности выражения «сын своего отца». Но ведь Сара конечно же проявит благоразумие и не… Не тратя больше времени на размышление, пожилая дама стала методично и внимательно обшаривать комнату глазами. Она сидела на возвышении у стены, откуда могла видеть все помещение. Ее взгляд скользнул мимо затененного эркера в противоположной стене, но тут же вернулся обратно, привлеченный каким-то смутным движением.