Читаем Кошки не всегда молчат полностью

Ленц слегка заплетающимся языком (вторая бутылка, как-никак) стал читать:

Дракон уснул… Пусть спит вершитель судеб,Крылатый ужас огненных ночей,Пожар, несущий смерть и гибель людям,Палач невинных и убийца палачей.Мы Зверя логово посменно охраняем,И руки греем в тлеющих кострах.Пока друг друга здесь мы на постах сменяем,Он будет спать и не вернется страх.Снегами скрыты гор скалистых кряжи.Пурга в лицо как ледяной плевок.Пусть спит дракон, а мы стоим на страже,Храня весь мир от пламени его.Ты не услышишь здесь проклятья, вздоха, стона.Нам некогда присесть, пусть ноша тяжела.Мы лучшие – мы Рыцари Дракона!Мы Сила, Долг и Честь. Мы мир храним от Зла.

– Это что? – засмеялся он. – Ты решил приобщить меня к стихам?

– Я и сам думал, что это лишь красивая легенда, – сказал обермайор, встал и закрыл двери столовой. Потом он вытащил из кармана мундира сложенный вчетверо листок с картой. – Ты не поверишь.

– Откуда у тебя это? – уже несколько минут внезапно протрезвевший Ленц разглядывал листок со значками, бормоча: «Километров двести пятьдесят отсюда по прямой… Горы Оппланна, думаю…».

Комендант кивнул на дверь:

– Вытряс из девчонки. Ей рассказывала мать, и она клянется, что Бирге убьёт её, если узнает, что проболталась.

– И что же рассказывала мать?

– Что тысячу лет назад могущественный колдун не стал убивать последнего дракона, а усыпил мёртвым сном в его пещере. Дракон спал бы вечно, пока колдун его не разбудит. Был организован тайный орден воинов, которые стерегли пещеру. Потом колдун то ли умер, то ли его убили. А зверюгу стерегут до сих пор. Всё.

– Раз стерегут – значит, кто-то может разбудить, так? – Ленц хмыкнул. – А девчонка не врёт?

Фауль пожал плечами, и Ленц поднялся.

– А вот мы сейчас и узнаем. Придётся забрать их с собой.

– И оставить меня без экономки?

– Если история подтвердится, девчонку я тебе верну. Бирге поедет с нами искать дракона. А если не подтвердится – верну Бирге. А за девчонку тогда не обессудь, ибо врать нехорошо. Скажи им, пожалуйста, чтобы собирались.

Ленц укатил с матерью и дочерью Бё, а обермайор мерил шагами кабинет. Наконец он нацепил фуражку, сунул за ремень портупеи молоток и направился к еддейскому бараку.

Часовой взглянул вопросительно.

– Приказ штурмбанфюрера Ленца, – буркнул Фауль. – Надо задать пару вопросов, чтоб ему не мотаться.

Часовой посмотрел на молоток, но коменданта пропустил.

Старик уже очухался и затащил мальчишек в барак. Он как раз укладывал последнего на нары. Один из пацанов поживее уже возился у печки, увидел Фауля, вскочил и сдавленно крикнул:

– Рабби Йегуда!

Старикан обернулся.

– Остальные где? – спросил обермайор. Детей было лишь четверо из семи.

– Остались там, герр комендант.

– Ладно. Расскажи, как ты наводишь морок, еддей, – Фауль крепко взял за плечо мальчика у печки.

Старик молча смотрел на него.

Обермайор вытащил молоток.

– Сейчас я размозжу голову этому, а потом и остальным. Лучше рассказывай.

И тогда рабби Йегуда заговорил.

Вечером унтер на мотоцикле привёз бледную Гудрун.

– А мама вернётся? – робко спросила она Фауля.

– Мама будет искать дракона. Знаешь, кого за это благодарить? Себя! – палец коменданта уперся ей в грудь. – Теперь ты моя экономка. Зато мы сможем заниматься с крысами в любое время.

Девчонка всхлипнула.

– Не реветь! – прикрикнул комендант. – У моей экономки всегда хорошее настроение! Умойся и иди к себе. Утром чтобы завтрак был вовремя!

Ночью уже который раз выли волки, не давая спать. В объятиях Бирге обермайор их не слышал, но сейчас он снова беспокойно ворочался всю ночь.

С рассветом приехал Ленц. Фауль только намылил помазком щеки для бритья, и пришлось быстро смывать пену. Но Ленцу было не до того. Он возбужденно потирал руки.

– Сюльвестр, дружище, это может стать нашей самой большой удачей! Дракон – это же вундерваффе, чудо-оружие. В общем, мы едем все. Остаётся только начальник охраны Трауб с ротой, и шифровальщики для связи с Рейхом. Контингент весь будет на тебе. Если дело выгорит, я тебя не забуду, мой друг. Вот, держи, здесь твоё жалование с премией. – Он отдал обермайору холщовую сумку защитного цвета и протянул руку для прощания.

– Герхардт, друг. Позволь одну небольшую просьбу?

Штурмбанфюрер вопросительно наклонил голову.

– Тут неподалеку постоянно воют волки. Прикажи Траубу, пусть солдаты с собаками переловят или перестреляют их. Получится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная премия «Электронная буква»

Похожие книги