Читаем Коронованный череп. Преступление в повозке полностью

– Лжец! Как будто я не слышал правды от госпожи Крент…

– Моя жена не знает всей правды.

– Миссис Крент – не твоя жена, а Крент – не твое имя. Ты – Хью Карни, двоеженец, поджигатель, убийца и мошенник. Достаточный список преступлений для любого жюри присяжных.

– Я могу все объяснить, – простонал Иосия, и тут снова раздался громкий, полный ненависти вопль сумасшедшего, все еще продолжавшего охоту на свою жертву.

– Я дам тебе шанс оправдаться перед сэром Ганнибалом. А теперь вставай!

Гоня Полуина перед собой, словно барана, Форд отправился вниз по склону. Он толком не знал, где находится, но был уверен, что, в какую бы сторону ни шел, непременно окажется на дороге, огибающей холмы. А уж там он пробьется к побережью. Очередной крик Боуринга-младшего, словно невидимый кнут, подстегнул Иосию. Было странно, что столь решительный и опасный человек так сильно боится сумасшедшего, которого к тому же хорошо знает. Впрочем, в этот момент Морган был больше, чем безумцем: он превратился в маньяка-убийцу, а слова Полуина о том, что умалишенного нужно запереть, сделали коротышку его мишенью. И все же Освальда удивляли малодушие и страх злодея. По лицу Иосии градом катился пот. Форд вел его перед собой, придерживая за здоровую руку на случай, если преступник снова попытается скрыться.

Потом они долго спускались по склону, поросшему колючей травой, кустарником и папоротником, натыкаясь то на каменную изгородь, то на огромный булыжник, то на овраг. Наконец через полчаса, когда туман уже начал рассеиваться, они вышли на большую дорогу. По ней адвокат повел своего пленника к серой башне рудника Трегейгл. Воздух там был чище, но полоса тумана все еще висела между солнцем и землей. В небе сияло солнце, однако низины по-прежнему скрывала белая пелена. Где-то там, наверное, бродил Морган Боуринг, охотясь на своего врага, словно бес, призванный из ада госпожой Карни.

Когда юрист и его пленник уже свернули на каменистую дорогу, ведущую к руднику, Освальд заметил громадную фигуру, спешащую им вслед. Это был Анак, неожиданно возникший на дороге, идущей от карьеров.

– Что все это значит? – крикнул гигант, замедляя шаг. – Куда вы его ведете?

Иосия сверкнул глазами, высматривая способ сбежать. Но Освальд приставил револьвер к его уху и прошептал:

– Сделай так, чтобы Анак отправился с нами, пес, или я тебе мозги вышибу.

– Ладно, – пролепетал Полуин. – Только не говорите ему, что я его отец.

– Так он не знает?

– Нет, а если узнает, убьет меня. Его мать – настоящая фурия, она настроила его против меня. Молчите! Он совсем рядом.

– Что вы делаете с господином Полуином? – угрожающе начал Анак. – Он мой друг.

– Он тебе больше, чем друг, – он твой отец, – выпалил Форд.

Иосия вскрикнул и попытался удрать, но адвокат крепко схватил его за предплечье, и тот скривился от боли, прижимая к себе раненую руку.

– Что?! – в ярости заорал великан. – Так он – тот самый дьявол, который бросил нас с мамой?!

– Умолкни, – перебил его Освальд, – и пойдем с нами на рудник Трегейгл. Этот тип должен ответить за все свои злодеяния.

– Сейчас он у меня ответит, – кинулся в атаку Анак. – Я прибью его, как муху, – и весь ответ.

– Хватит убийств, – объявил Форд, подталкивая Полуина к берегу. – Сначала пусть объяснится перед сэром Тревиком.

– Сэром Ганнибалом? Баронет прячется на руднике?

– Прекращай болтать, Карни! – приказал адвокат. – Идем с нами. Ты заблуждаешься относительно сэра Тревика и сам в этом убедишься. Все вот-вот откроется.

– Да, все вот-вот откроется, – эхом повторил Полуин, многозначительно глядя на сына.

Анак изменился в лице. Ему не верилось, что эта козявка – и в самом деле его отец. Коротышка тем временем опять вознамерился убежать, но тут из тумана с воплем выскочил Морган с топором в руке. Увидев Иосию, он взревел от ярости и бросился на него.

– Остановите этого недоумка! – взвизгнул Полуин и ринулся по дороге к руднику, таща за собой пытавшегося удержать его Освальда.

Злодей боялся смерти, и не напрасно. Морган со сверкающими глазами, в разодранной одежде, да еще и с топором выглядел поистине ужасающе.

Анак, хоть и не понимал, что происходит, шагнул вперед, широко расставив могучие руки, и кинулся к ослепленному яростью безумцу. Оставив этих двоих разбираться между собой, Полуин и Форд поспешили в сторону прибрежных скал и возвышавшейся над ними серой башни. Несмотря на раненую руку, коротышка карабкался по черным камням ловко, словно кошка. Освальд отпустил его, понимая, что его пленник и сам предпочтет укрытие в руднике встрече с разъяренным Морганом.

Цепляясь за камни и твердую скалу, Форд в конце концов тоже вскоре оказался у входа в рудник.

– Я знаю это место! – крикнул Полуин, который шел чуть впереди. – Сюда, за мной!

Освальд так и сделал, как вдруг его пленник поскользнулся на камнях, чуть не свалившись в море. Адвокат едва успел схватить его за шиворот. Скрежеща зубами от боли и чуть пошатываясь, коротышка поднялся на ноги. Потеря крови и страх перед безумцем лишили его последних сил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги