Читаем Коронованный череп. Преступление в повозке полностью

– Нет, он в надежном месте. Прошу вас, тише! Такие разговоры небезопасны, мисс Стреттон. Не нужно болтать слишком много. Глаза и уши есть везде, – бросил Освальд многозначительный взгляд на Полуина, который пробирался к краю толпы, хмурясь и украдкой озираясь на Форда и миссис Крент. – Видите этого субъекта? Я считаю, что именно он поджег дом.

– Полуин? Я его знаю, это управляющий поместьем сэра Ганнибала. Он первым пустил слух о том, что его хозяин виновен в убийстве.

– По-моему, слухи распустила миссис Крент по собственной глупости. Тем не менее сэру Тревику нужно оставаться в своем убежище, пока мы не докажем его невиновность.

– Вы видели его?

– Да, мы встречались с ним: я и Дерика.

– И он вам все рассказал?

– О чем? – насторожился юрист.

Мисс Стреттон улыбнулась:

– О, можете меня не подозревать! Сэр Ганнибал давно посвятил меня во все свои торговые операции в Африке с господами Боурингом и Крентом.

– Что именно он сообщил?

– Что Полуин – это на самом деле мистер Крент, изображающий из себя невинную овечку. А еще – о Мертвой голове.

– Сэр Ганнибал не мог вам все об этом рассказать! – возразил Форд. – Он и сам этого не знал.

– Существуют и другие источники, – тут же нашлась Энн. – Видите вон того человека? – указала она на огромную фигуру, маячившую на фоне пламени. – Вот он знает все и о Мертвой голове, и о Полуине.

– Да ведь это Анак!

– Разумеется.

– Анак привел тогда толпу, которая пыталась ворваться в дом сэра Ганнибала.

– Вот именно. Теперь сложите два и два.

– Вот как! – Освальд пытливо взглянул в насмешливое лицо мисс Стреттон. – Значит, вы полагаете, что Анак действовал заодно с Полуином и оба они замешаны в убийстве?

– Я в этом совершенно убеждена, – решительно объявила художница. – Тише! – замолчала она, так как управляющий внезапно повернулся в их сторону, явно прислушиваясь. – Думаете, он услышал?

– Мне все равно.

– А вот мне нет, – пробормотала мисс Энн и как будто засмущалась. – Мистер Полуин – очень опасный человек, вы его попросту не дооцениваете.

– А выглядит достаточно кротким, – заметил адвокат.

– В его случае внешность обманчива.

– Но откуда вам это известно?

И на это мисс Стреттон заготовила ответ:

– Сэр Ганнибал многое рассказал мне, а затем я сама понаблюдала за Полуином. Вы, конечно, знаете его настоящее имя?

– Сэмюель Крент, – объявил Форд. – Я вообще считаю, что так называемый Полуин – краеугольный камень всего этого дела.

– Да-да, не спорю, – охотно согласилась Энн. – Но я не видела его…

– Где? – спросил юрист, когда девушка замялась.

– Неважно, – резко оборвала его Энн. – Об этом поговорим позже, и, боюсь, мне потребуется ваша помощь. Теперь же я хотела бы сообщить вам одну вещь, – добавила она, склоняясь к уху адвоката. – Сэр Ганнибал должен срочно перепрятаться. Место, где он находится, небезопасно.

– Кто еще знает, где… – начал допытываться Освальд, но тут Энн прижала палец к его губам, потому что к собеседникам направлялся Иосия в компании Анака.

– Слышите? Это, наверное, пожарные, – громко произнесла мисс Стреттон, делая вид, что к чему-то прислушивается.

Пауза наступила очень кстати, так как Полуин, похоже, заметил их разговор. Но почему он вместе с Анаком? Этого Энн не понимала, хотя ей предстояло узнать об этом в самое ближайшее время. А пока ее внимание, как и всех присутствующих, было обращено на подъехавшую наконец-то из Санкт-Эвалдса пожарную бригаду. Шланг опустили в ближайший ручей, включили насосы, и через несколько минут струя воды ударила в раскаленные стены обреченного особняка. Однако шансов на спасение родового дома Тревиков почти не оставалось.

– Все погибло! Все! – не переставала причитать миссис Крент, которая стояла между Джейн и Морганом, держа их обоих за руки. – На старости лет я сделалась нищей! По миру пойду с сумой!

– Нет-нет, – шепнул ей на ухо Освальд. – Мы вас не бросим в беде.

– Спасибо, спасибо вам, господин Форд, но есть вещи, которые невозможно заменить: семейные фотографии, серебряный чайник моей покойной матери, не говоря уже об игрушках Дженни, которые я надеялась сохранить для ее детей.

Адвокат содрогнулся при этих словах и невольно посмотрел на Моргана, который все еще пританцовывал, наблюдая за огнем. «Было бы большим несчастьем, если бы Джейн родила от него ребенка», – подумал молодой человек.

Тем временем Мария продолжала стенать и заламывать руки, Морган все пританцовывал, а Джейн замерла, словно статуя.

Рядом с шумной толпой стоял Иосия – тихий и скромный, истинный злой гений. А около него застыл Анак, не сводивший глаз с мисс Стреттон, которая словно не замечала зловещую парочку.

Какая-то пожилая женщина подошла к миссис Крент и закутала ее в плед, стараясь укрыть от ночной прохлады, а потом обратилась к плачущей погорелице:

– Я – миссис Пенриф, владелица усадьбы по соседству. Прошу, проведите эту ночь у нас. Нельзя вам и вашей дочери оставаться ночью на холоде. Все равно ваш дом сгорел, тут ничем не поможешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги