– О, как женщина понимает такие вещи в мужчинах? Инстинктивно, я полагаю. И ради Джеральда я избегала встречи с вами, поскольку знала, что вы будете задавать вопросы. Но само мое поведение показывало, что я доверилась вам.
– Так сказал и ваш дядя, – пробормотал Ричард. – Но я запутался.
– Глупый! Мужчины такие глупые! – улыбнулась Одри, снова сменив тон и настроение. – Это все, и, как видите, Джеральд невиновен.
– Так ли это? – неожиданно спросил Лоусон. – В конце концов, память его подводит, и он мог в забвении застрелить леди Хэмбер.
– Бред, – возразила девушка более спокойно, чем он ожидал. – У Джеральда не было револьвера.
– Хмм! – задумался Дик. – Что-то в этом есть. А где револьвер, который он поднял?
– У Джеральда. Он принес его домой вместе со мной.
– Он знает, чье это оружие?
– Нет. И я не знаю. Но если вы встретитесь с нами на Винтер-сквер, Джеральд покажет вам его.
– Хорошо. Это будет очень удачной подсказкой и вероятной зацепкой. Есть у вас какие-нибудь идеи, кто застрелил леди Хэмбер?
– Никаких, – честно ответила Одри. – Она никогда не нравилась мне, так как все время была злой, а иногда даже жестокой. Я осмелюсь сказать, что я не должна была приходить на этот бал, ведь ее убили совсем недавно, но я не могу притворяться, будто мне ее жаль, и оплакивать ее. Кроме того, леди Хэстон очень настаивала на моем присутствии здесь сегодня, не знаю почему.
– Я знаю, – холодно заметил Дик. – Миссис Трембли все организовала, чтобы мы встретились.
– Джоззи могла бы и сказать мне, – сердито проворчала Одри.
– А вы бы пришли, если бы узнали правду?
– Пожалуй. Но, возможно, и нет. В любом случае… – девушка взяла Дика за руку и пожала ее, – …я рада, что приехала, и прощаю Джоззи. Вы ведь мой друг?
– Да, – ответил Лоусон, но в его голосе прозвучала неуверенность. – Вы сомневаетесь в этом?
– Только не после всего, что вы сделали для меня. И вы найдете разгадку?
– Я попытаюсь, а миссис Трембли мне в этом наверняка поможет.
Одри с облегчением кивнула.
– Я хочу, чтобы правда открылась и Джеральд успокоился. Он живет в страхе, как бы его не заподозрили. Я могу только надеяться, что его память сотрет эти события, как стерла многие другие.
– Никто его не подозревает, – мягко сказал Дик. – Я увижусь с ним и успокою его.
– Если у вас получится, – вздохнула Одри. – О боже! Как же я ненавижу неприятности! Со мной не случалось ничего хорошего с тех пор, как умер папа, и при жизни леди Хэмбер, и теперь, после ее смерти. Вы – моя единственная надежда, мистер Лоусон.
– Я надеюсь, что сумею доказать это. Но… – Ричард понизил голос до шепота, – …не могли бы вы называть меня по имени?
Мисс Хэмбер залилась краской, и на ее лице появилось смущенное выражение.
– С чего бы это? – спросила она, резко вставая.
– Потому что… потому что… О, не имеет смысла ходить вокруг да около – потому что я люблю вас.
– Мистер Лоусон! – Мисс Хэмбер метнулась к заграждению из цветов и замерла там, готовая сбежать. – Вы… вы не должны.
– Почему?
– Потому что я обручена с мистером Рендольфом! – вздохнула девушка и в следующий миг убежала, оставив Дика ошеломленным и онемевшим.
Глава 15
Когда Одри сбежала, Лоусон остался на месте, перегруженный неожиданной новой информацией. Он знал от миссис Трембли, что Рендольф уже какое-то время оказывает девушке внимание, но делает это скорее ради денег, чем ради нее самой, и знал, что леди Хэмбер одобряла этот брак. Но ссора, которая заставила Одри покинуть дом в ту ночь, произошла из-за ее возражений против брака с Артуром, и было очень странно, что она поменяла свое решение так резко. Ричард был столь поражен, сколь и запутан, и не понимал, каким образом сложилась такая ситуация.
Миссис Трембли могла бы объяснить это, поскольку она была старым другом Одри, и, вероятно, они делились друг с другом своими личными тайнами. Но даже если об этом Джоззи ничего не знала, ее все равно было необходимо отыскать и рассказать ей о новых усложняющих дело обстоятельствах. Дик взял себя в руки и покинул нишу с намерением заручиться поддержкой своей подруги в разрыве ужасной помолвки мисс Хэмбер.