Читаем Королевская страсть полностью

Она выпрямилась, и тут взгляд ее случайно упал на серебряную кровать под алым пологом, которая стояла в дальней части комнаты. Впоследствии Барбара старалась не смотреть в ту сторону, поскольку Карл, мечтая обзавестись наследником, оставлял Барбару одну по крайней мере два раза в месяц, чтобы возлечь с Катериной на этом серебристо-алом супружеском ложе. Барбара стояла как зачарованная и не могла оторвать глаз от роскошной королевской кровати, ее влажные губы приоткрылись. Она представила себе, как смуглое сильное тело Карла прижимается к плоской груди Катерины. Ноги Барбары подкосились, ей стало дурно, и, чтобы не упасть, она схватилась за спинку ближайшего стула.

Катерина заметила ее состояние, и злорадная улыбка скользнула по ее губам. Часто ей хотелось наброситься на Карла с упреками и обвинениями: «Как можете вы требовать от меня наследника трона, когда все ваше драгоценное семя извергается в утробу вашей ненасытной любовницы!» Порой она просто сходила с ума от ревности.

Как сладка месть! Как чудесно видеть леди Каслмейн с застывшими глазами и побледневшим лицом! Да она просто онемела от ревности!

Глаза двух женщин встретились в долгом оценивающем друг друга взгляде. Губы королевы скривила неприятная усмешка. Пусть Карл предпочитает леди Каслмейн, но на этой королевской кровати он обнимает Катерину и именно здесь будет зачат наследник английского трона. А Барбара может рыдать или веселиться, строя честолюбивые планы, но здесь власть ее кончается.

Одна и та же мысль одновременно пришла в голову соперниц. Безусловно, Катерина находится в более выгодном положении. Любовь проходит, а супружеские узы остаются навеки. И хотя король обожает детей Барбары, они так и останутся бастардами. А дети Катерины и дети ее детей во все времена будут прочно сидеть на троне Англии.

Глаза Барбары застлало туманом, она развернулась и выбежала из комнаты, случайно толкнув по дороге Френсис Стюарт. Она бежала по коридору, и торжествующий злорадный смех королевы звенел в ее ушах.

<p>Глава 20</p>

— Вы собираетесь сегодня присутствовать при травле королевы? — Киллигру остановил Шроузбури в Каменной галерее и дружески хлопнул его по плечу.

Шроузбури усмехнулся.

— Да, это великолепные спектакли. Но, признаюсь, я начинаю жалеть королеву. Бедняжка выглядит такой одинокой в своем уголке, окруженная горсткой вдовушек, пока Карл обхаживает свою Каслмейн, точно истомившийся по любви телок.

Киллигру откинул назад голову и расхохотался.

— Кстати, о любовных томлениях! Грустные телячьи глаза, которыми королева смотрит на своего муженька, просто трогательны. Возможно, ее самая большая ошибка в том, что она влюбилась в собственного мужа.

Приятели прогуливались в ожидании начала вечернего приема в Уайтхолле, и каждый старался угостить другого новенькой пикантной историей. Каждому хотелось показать, как близко он знаком с тайнами придворной жизни. Мало кто пропускал в те дни приемы во дворце. Борьба маленькой королевы с леди Каслмейн представляла собой захватывающее зрелище. Катерина объявила настоящую войну Барбаре и ясно дала понять всем придворным, что друзья леди Каслмейн станут ее врагами.

Несколько стариков, уцелевших от двора Карла I, встали на сторону Катерины. По их мнению, роман Карла и Барбары был возмутительным и безнравственным. Но большинство распутных и беспечных кавалеров отвернулись от королевы и всячески преклонялись перед Барбарой. В отличие от королевы любовница короля всегда была весела и остроумна.

Карл вел себя непринужденно и часто склонялся к Барбаре, чтобы запечатлеть легкий поцелуй на ее щеке. Окруженная его вниманием, Барбара была безрассудно счастлива. Она стала душой общества, придумывала всякие затеи, и вечера представляли собой цепь сплошных удовольствий. Танцы перемежались спектаклями, а игра велась по самым высоким ставкам.

Барбара научилась не замечать молчаливого присутствия королевы на другом конце зала и порой целый вечер не вспоминала о ее существовании. Вскоре в Уайтхолл пришло известие о кончине королевы Португалии, матери Катерины, и весь двор облачился в траур. Каждый, кто хоть немного общался с Катериной, знал, с какой благоговейной любовью она относилась к матери. Барбара искренне сочувствовала ей. В черном траурном платье, с побледневшим лицом и воспаленными глазами, Катерина выглядела еще более хрупкой и одинокой. Барбара пыталась продолжать развлекаться на балах, но смех ее звучал натянуто и резковато. Она выиграла, но подчас жалела, что ей суждено было участвовать в этой игре. Она устала от зависти придворных, переводивших любопытные взгляды с нее на королеву.

Если бы Катерина проявила хоть каплю дружелюбия по отношению к Барбаре, то многие сплетни умерли бы сами собой. Но одинокая, покинутая всеми Катерина по-прежнему держалась своих принципов, и в ее упорстве было что-то достойное восхищения.

Перейти на страницу:

Похожие книги