Читаем Король Лжи полностью

С трудом выдержал, чтобы не выдать себя. Вот эта старая чопорная грымза в коричневой юбке до пят носит мягкое цветочное имя Роуз? Случается же нелепица в жизни…

— Итак, мадам Роуз, я хотел бы видеть девушек, что временно проживают в этом месте.

— И зачем же это вам? — с вызовом спросила женщина, сложив на груди некрасивые худые руки.

Несколько секунд я смотрел на мадам Роуз, впитывая её настроение, мимику, жесты. Она явно была недовольна интересом, проявленным со стороны какого-то богатого и подвыпившего джентльмена, но как только этот интерес стал исходить от поверенного её начальника, женщина и вовсе закрылась. Если первоначально я мог ещё списать её отказ клиенту на элементарную зависть — наверняка у этой карги нет детей, или же она завидует тому, сколько зарабатывают девушки, предоставляя особые услуги аристократам, — то теперь выходит, что ей действительно не нравится сам Биддер.

— Вы знаете, — я снял цилиндр с головы и постарался сделать голос как можно ниже, — у меня на днях случилась серьёзная размолвка с господином Биддером. Я очень хочу уволиться, но согласно нашему договору я должен явиться сюда и убедиться, что с беременными девушками всё в порядке. Это простая формальность, ничего особенного, но я связан магической клятвой. Чтобы освободиться от договора, мне только и нужно, что поговорить с каждой из девушек, услышать из их уст, что им живётся здесь хорошо, и всё. Я свободен. Пожалуйста, мадам Роуз, помогите мне. Уверяю, я не хочу никаких скандалов и выяснений отношений. Если вы не дадите мне возможность переговорить с девушками, я буду вынужден вновь общаться с Биддером…

Сухощавая женщина подозрительно прищурилась и окинула меня ещё одним, теперь уже более долгим и внимательным взглядом. Вокруг рта и на лбу образовались глубокие складки.

— Вы говорите о магической клятве. Странно, но я не вижу на вашей ауре соответствующего оттиска.

А управляющая борделем, оказывается, ещё и магэсса! Однако, мадам Роуз, вы полны сюрпризов… Когда эта женщина открыла дверь, я даже не подумал проверить её уровень. Сейчас же, перейдя на магическое зрение, чуть ли не присвистнул. И зачем такой сильной магэссе оставаться в публичном доме, пускай и на должности управляющей?

— Всё верно. Это же клятва Мерлина. Сами понимаете, такой человек, как господин Биддер, не стал бы лишний раз рисковать.

Я блефовал, откровенно блефовал. Широко известно, что клятвы всегда оставляют хоть какой-то мало-мальски значимый отпечаток на аурах того, кто даёт обещание, и того, кто его принимает. К тому же по цвету и форме вкрапления на ауре можно сделать резонное предположение о том, что значит эта клятва для человека. Обычные деловые контракты и обязательства чаще всего окрашивались в бледно-голубые или сиреневые квадратные заплатки; неразглашение информации о чужом секрете становились жёлтыми пятнышками; а вот что-то, имеющее непосредственное отношение к данному человеку и серьёзно затрагивающее его здоровье или эмоции, — розовыми или даже огненно-красными всполохами. Разумеется, в последнем случае, если обладатель метки подозревается жандармами в чём-то незаконном, он получает дополнительное пристальное внимание со стороны государственных служб.

Клятва Мерлина — единственное исключение из этого правила, которым, к недовольству многих, могут воспользоваться лишь избранные. Ну, или точнее те, кто обладает действительно хорошим магическим резервом. Для большинства же граждан Лорнака — немагов или магов средней руки — такого рода клятва недоступна.

Хозяина ипподрома я ни разу не видел и более того, до сего дня ничего не слышал об уровне его способностей, но сейчас очень надеялся, что он высокоуровневый маг.

Несколько секунд в воздухе стояла оглушительная тишина, а затем она лопнула как мыльный пузырь. Сухая женщина изменилась в лице и медленно кивнула.

— Хорошо, пойдёмте, я вас провожу.

В просторном светлом помещении находилось ровно пятнадцать беременных женщин. Кто-то из них вышивал крестиком, кто-то читал книгу, две девушки шили одежду, но делали это как-то механически. Швы получались вроде бы ровные, но цвету ниток, абсолютно не сочетающемуся с тканью. Я сделал вывод, что занятье их совершенно не радует. Все женщины были на разных сроках, разных типажей и внешности, но кое-что общее было абсолютно у всех — печально опущенные уголки губ и глаз и тщательно скрываемый страх. Что удивительно, на меня девушки не обратили никакого внимания, даже не поздоровались.

Я внимательно осмотрел лица незнакомок и даже проверил их магическим зрением — Милинды Блэр среди них не было, собственно, как и иллюзий. Гнилая требуха морских ежей! По реакции Шарлотты я был готов поставить всё что угодно на то, что Милинду скрывают именно здесь!

— Девушки, пожалуйста, подтвердите, что с вами хорошо обращаются. — Холодный голос мадам Роуз раздался где-то позади.

Ближайшая ко мне девушка лет двадцати с еле намечающимся круглым животиком, соответствующим третьему или четвертому месяцу, вздрогнула и послушно произнесла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Король Лжи

Похожие книги