— А кого потеряли вы? — спросил Шеф Квикку, возглавлявшего отряд людей Пути. — Мы видели, как кто-то упал.
— Двоих. Толман жив, но расшибся.
— Двоих? Мы видели только одного.
— Это был Убба, — вмешался Стеффи. — Мы не знаем, что с ним произошло, но, прежде чем Толман выпил отвар мака и уснул, он успел рассказать, что было очень трудно поджигать факелы, ничего не задев, ведь змей все время раскачивался. Видно, Убба поджег сам себя. У него не было шансов.
— А тот, другой, как его звали? Хелми? Сирота Хелми, невысокий бледный мальчик.
— Он справился с задачей, но обратно летел слишком быстро, вот и врезался в скалу ниже нашей площадки. Змей рассыпался, и Хелми упал с высоты футов двести. Мы не нашли тела.
На Шефа уже наваливалась усталость; сказывались и страхи, которые он слишком долго подавлял в себе. Он пришел, чтобы спасти Свандис, и спас — но от чего? Эти люди не собирались ее убивать. Если бы Шеф не явился в указанное место, ее бы попросту отпустили. Спасая одного человека, он убил двух. И это не считая чужих. Что же до Градуаля, или Грааля, или как еще его называют, может быть, Маури и умер за него с радостью, но вряд ли эту жертву оправдывает старая деревянная лесенка, которую король все еще держал в руках. Шеф равнодушно бросил ее Ансельму, тот машинально поймал, а потом брезгливо откинул, словно гадюку.
Шеф надеялся выведать секрет греческого огня, но что он в конце концов узнал? Что от селитры огонь горит ярче и что пламя можно окрашивать в разные цвета. Это не имеет к грозному боевому зелью никакого отношения.
— Толман не так уж сильно пострадал, — заговорил Квикка, увидев выражение лица государя. — Просто жестковато приземлился, покувыркался на камнях. Авось поправится. — Квикка помялся. — Но все-таки он летал, государь. Причем над сушей, да еще ночью. Без дурацких перьев и прочей ерунды.
Шеф кивнул. Какое-никакое достижение.
— Что теперь будем делать? — продолжал Квикка.
— Сейчас скажу. — Шеф оглядел кольцо слушателей — людей Пути и еретиков, смешавшихся на крошечной площади горного села.
— Ансельм, — обратился он, — император наверняка захочет выяснить, кто такой Маури и откуда он явился. И что унесли мы. Будь уверен, скоро вся армия двинется к вам из Пигпуньента.
— Мы высоко в горах, а они не знают тайных троп…
Шеф прервал его:
— А ты не знаешь императора. Вели увести всех людей в самые надежные убежища. Вы лишитесь и домов, и скота. — Он пнул один из валявшихся на земле свертков. — На вашем месте я бы потратил это золото на восстановление хозяйства, когда Бруно уйдет.
Ансельм нерешительно кивнул:
— Пещеры… пещеры летучих мышей. Можно спрятаться там…
— Сделайте это немедленно. — Шеф показал на деревянную лесенку. — И заберите свой Грааль. За него, между прочем, заплачено тремя человеческими жизнями. Надеюсь, для вас эта цена не слишком высока.
Шеф повернулся кругом и заговорил другим тоном:
— Что касается нас, Квикка, ты помнишь, как Бранд сказал, что мы спустимся с гор быстрее, чем поднимались? Собери наш обоз, загрузи мулов, не забудь взять Толмана, и возвратимся к кораблям как можно скорее. Конница императора уже в пути, и я хочу опередить ее.
— А когда вернемся на корабли?
— В путь, едва Хагбарт поставит паруса.
Ансельм и Квикка начали отдавать распоряжения, толпа потихоньку рассосалась. Шеф отошел в сторонку, устало присел на стенку деревенского колодца, потянулся за ковшом, который бросил на землю два дня назад. Через несколько мгновений он обнаружил рядом с собой Свандис, ее порванное белое платье было уже аккуратно зашито.
— И что же бог еретиков дал тебе в обмен на жизнь мальчишек? — спросила она. — Деревянную лесенку? Или вы со старым дураком пожертвовали детьми напрасно?
Шеф вяло удивился: почему люди считают, что они могут чем-то помочь, задавая подобные вопросы? Как будто он сам не задумывался над ними. Если богов вообще не существует, о чем неустанно твердит Свандис, что ж, тогда и впрямь все было напрасно.
Освободившись от хлопот, к ним приблизился Ансельм. Он преклонил колени перед молодым королем:
— Ты спас нашу реликвию, и мы должны возблагодарить тебя.
— Я спас ее, потому что вы похитили Свандис. Думаю, вы все еще должны мне кое-что.
Ансельм помялся:
— Золото?
Шеф покачал головой:
— Знания.
— Мы рассказали все, что нам известно про огонь.
— Кроме золота и Грааля, мы вынесли из крепости книги. Истинные Евангелия, как назвал их Ришье. Почему вы не откроете их миру, как христиане поступают со своими Евангелиями?
— Мы верим, что знания — только для мудрых.
— Что ж, возможно, я достаточно мудр. Дайте мне одну из ваших книг. Иудеи, христиане и мусульмане — они все смеются над нами, людьми Пути, и говорят, что мы не люди Книги. Так что дайте мне вашу священную книгу, книгу с подлинным вероучением Иисуса. Возможно, после этого к нам станут относиться серьезнее…
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ