Читаем Король франков полностью

   — Вы оба изжили в себе вашу любовь. Знаешь, как это бывает: полюбит человек, к примеру, лошадей или охоту, носится со своим увлечением, отдавая ему всего себя без остатка, а потом настаёт день, когда всё то, что казалось ему таким милым, становится скучным и ненужным. Любовь и ненависть часто идут рядом. С тобой случилось то же, что и со многими: наступило разочарование, вызванное, быть может, пресыщением. Та же история и с принцем: ты заметила, наверное, что и он стал холоден с тобой?

   — Да, святой отец, я заметила это, — не могла не сказать правды Герда.

Это было неудивительным: Роберт, видя отчуждённость возлюбленной, волей-неволей и сам к ней охладел.

Отец Рено кивнул в ответ и прибавил:

   — Однако годы твои такие, что горевать об этом негоже, ибо впереди у тебя будет ещё любовь и не одна. О возлюбленном же своём не печалься, он очень скоро утешится, когда отец женит его на дочери какого-нибудь короля. Поэтому ступай с чистой душой и возвращайся к отцу, который давно уже ждёт тебя. Ты отдала ему перстень, что вернул тебе господин граф?

   — Да, святой отец, как только я вернулась домой.

   — Он был, наверное, очень рад, ведь его носила твоя мать. Теперь он обрадуется вдвойне, увидев вернувшуюся домой дочь.

   — Ах, я так люблю его, святой отец, ведь, кроме него, у меня никого нет на всём свете.

   — Вот и хорошо, дитя моё, ибо на то воля небес, когда доброе возвращается на круги своя, свершив свой греховный оборот и очистившись при этом. Прощай же и не возвращайся больше во дворец, как бы дьявол ни нашёптывал тебе сие стремление, вводя в заблуждение и смущая этим твой юный, неокрепший ещё разум.

Герда торопливо перекрестилась и покинула церковь.

В этот же день оба — святой отец и Можер — пришли к королю. Рено рассказал ему об исповеди. Гуго молча выслушал его и покачал головой:

   — Жаль девчонку. Хорошо, если эта пьеса не оставит шрама на её сердце. Но таковы законы политики, и я вынужден был пойти на это. Роберту скоро быть королём, его ждёт выгодная партия, которая даст королевству земли и важного союзника. А что скажешь ты, Можер? Одобряешь ли? Быть может, осуждаешь короля?

   — Девчонка хоть и не красотка, но милашка, — ответил нормандец. — Ей-богу, я с умилением наблюдал встречу двух голубков, думая при этом, что не зря нагрянул в гости к моей дражайшей тётушке. Поэтому, государь, скажу честно, мне не по душе была эта игра. Но если вдуматься, на вашем месте я, наверное, поступил бы так же. Отец всегда говорил мне: «Сынок, у тебя может быть сколько угодно девчонок, влюбляйся хоть во всех сразу, но никогда не забывай, что ты сын властителя Нормандии, и невестой твоей будет лишь равная тебе».

   — Твой отец мудрый человек и воспитал хорошего сына, имя которого уже на устах не только у франков, но и при дворе императрицы Феофано.

   — Вот так новость! — вытаращил глаза Можер.

С какой стати гречанке вздумалось перемалывать кости сыну герцога Ричарда?

   — Об этом я и хочу поговорить с гобой. Но давай отпустим святого отца, не для него наша мирская беседа.

Рено поклонился и вышел.

   — Адальберон пишет мне, что императрица весьма заинтересована твоей особой и имеет намерение познакомиться с тобой, для чего и приглашает к себе, — начал король. — Одного я не пойму, Можер, как ты ухитрился, разбив столько женских сердец в моём королевстве, покорить ещё и сердце самой императрицы?

   — Ничего не понимаю! — воскликнул на это нормандец. — С ума они там, что ли, посходили? Какого чёрта понадобилось от меня византийской вдове?

   — Об этом она не сообщила, — усмехнулся Гуго, — но, думаю, вдовы хотят от мужчин того же, чего вдовцы хотят от женщин.

   — Неплохое начало, король. Но почему я? Как она вообще обо мне узнала?

   — Похоже, тут не обошлось без епископа, узнавшего о твоём посещении монастыря.

   — Но это не аббатиса, клянусь! В нашем роду не принято жаловаться на кого-то из родственников, пусть даже он допустил несправедливость.

   — При всяком монастыре есть шпионы, которые при случае сообщают хозяину, в данном случае епископу, интересующие того сведения.

   — Догадываюсь, кто, — подумав, ответил Можер. — Наставница послушниц — таков её духовный сан в этой норе. А ведь мы с ней поначалу весьма любезно побеседовали, мне даже показалось, она расположена ко мне. Выходит, эта мышка оказалась обыкновенной крысой! Впрочем, довольно частое явление среди женщин, не так ли,государь?

   — Кому же судить об этом, как не тебе, Можер.

   — Я пообещал насадить её на кол, если она раскроет рот. И она раскрыла! Что ж, моё следующее вторжение в этот христов гарем не за горами, пусть пеняет на себя. У них там во дворе растёт чудное дерево, которое только и ждёт свою жертву... Однако, чёрт возьми, государь, похоже, гречанка вознамерилась меня отчитать за погром в монастыре, а заодно и за викария. Вряд ли епископ, сочиняя письмо, упустил это из виду. И это вы называете амурными делами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза