Читаем Корабельный плотник полностью

– Мне рассказала Эйлс. Девочка тогда ночью видела мать, как она заходила ко мне в комнату. Эйлс боялась, что мать снова убежит к этим, Кларку и его дружкам. Вот и караулила её. Видишь, как все получилось. Так-то, приятель.

– Что тебе на это сказать? Не знаю…

– Так что, кок, Фрэнсис купил лодку на мои деньги, из-за которых убил несчастную Джинти.

– По всей видимости, это так.

Прошло несколько дней. Казалось, всё успокоилось…

Был поздний вечер. Джилл занимался на кухне приготовлением ужина для последних посетителей, когда в зале начался лёгкий переполох. Все, кто находился в трактире, прильнули к окнам: в гавани горела одна из лодок. Яркие языки пламени поднимались высоко в чёрное небо. Стоявшие рядом корабли снялись с якорей и отошли в сторону, но почему-то никто не спешил гасить пламя…

Догадаться, чья лодка, было не трудно. Мгновенно весь город облетела новость, что вместе с лодкой сгорел и её мерзкий хозяин. Все это приняли спокойно. Так одним негодяем на земле стало меньше.

Джилла охватило волнение. Не прошло и четверти часа, как в трактир вошёл старый Том. Трактирщик немедленно утащил его к себе в комнату, поговорить.

– Ты всё-таки это сделал, Томми?! – не понятно: спрашивал он или востроргался.

– Ты, о чём, приятель?

– Как? Не валяй дурака! О Фрэнсисе.

– Тогда считай, что так. Не так важно кто это сделал, сколько что этого мерзавца больше нет на этом свете. Пускай горит в аду ярким пламенем!

– Что значит: неважно кто сделал?

– Это значит, кок, что пожар всегда можно будет списать на меня, – корабельный плотник дружески похлопал Джилла по плечу.

– Почему ты так говоришь, приятель?

– Потому что со мной полиция связываться не будет. Это ты земноводный, а я – морской обитатель. У нас – свои законы.

– Не понимаю… Но тогда кто же?

– Понятия не имею, кок, кому это нужно? Фрэнсис насолил многим. Впрочем, что-то мне подсказывает, что искать следует близко, – корабельный плотник по-хитрому подмигнул.

– Неужели? Ты в самом деле так думаешь?

– Представь себе. Он просто опередил меня, приятель. Может к лучшему для моей души. Не пришлось брать грех.

– Но ты действительно уверен, что это он?

– Понимаешь, приятель, я видел, как Раита передала парню банку со спиртом. С полки. Сейчас там двух не хватает. А моя – вот, – Том достал из-под картуза полную банку и поставил её перед Джиллом.

– Но зачем он это сделал?

– А что ты думаешь? Фрэнсис и им принес немало бед, если ты помнишь. Потом, вероятно, он догадывался о наших планах. Вот и помог. Такие они люди, приятель.

– Как ты думаешь, может и с Кларком…

– Ну, нет!

– Ты точно уверен, что не он?

– Кларка вместе с Джинти убил Фрэнсис. Я нисколько в этом не сомневаюсь.

– Тогда всё действительно к лучшему…

К немалому удивлению горожан, полиция не проявила интереса к пожару в порту. Подумаешь, сгорела одна лодка и вместе с ней никчёмный моряк, который пользовался дурной славой. Чего не случается? Перебрал лишнего и сгорел. Может из-за курева, а может свечу не затушил. Дознаний проводить не стали…

16.

В тот воскресный день Том заметил, что Джилл какой-то не такой, как обычно. С самого утра чрезмерно весел, а днём неожиданно объявил посетителям трактира, что сегодня все угощения будут за счёт заведения. Ближе к вечеру выкатил бочку эля на улицу и самолично стал угощать им всех прохожих. Первую бочку опустошили за час. Вторая и третья ушли ещё за полтора часа. Половина оклендских жителей ходили пьяные. Трактир ломился от гостей. Когда к глубокой ночи все разошлись, Джилл, наконец, подсел к столику Тома.

– Ну, давай рассказывай, что там у тебя случилось? – старину Тома уже полдня раздирало любопытство.

– Ты оказался прав, Томми, – выпалил трактирщик.

– О чём ты говоришь?

– Как о чем?! Я стану отцом!

– Ха, поздравляю! Этого следовало ожидать, приятель, – заулыбался старый моряк.

– Но что мне делать? Понимаешь, у меня никогда не было детей, – он замялся.

– И что? Так радуйся!

– Я и радуюсь. Но тут вот какое дело… В общем, знаешь, я не хочу, чтобы мое дитя родилось вне брака.

– Тогда женись! Кто тебе не позволяет? Или ты хочешь, чтобы я вас с Раитой обвенчал? Но я не пастор, а плотник! – засмеялся старый моряк, а в это время что-то зашуршало где-то совсем рядом. Под соседним столом, боясь сделать лишний вздох, притаившиеся Раита и Эйлс подслушивали разговор мужчин. И когда только они успели там спрятаться? Но изрядно захмелевшие мужчины были так заняты своим разговором, что ничего не заметили.

– Ты смеёшься надо мной, а я переживаю, приятель. Что подумает пастор? Раита ведь туземка.

– Как я понял, пастор здесь нормальный человек, лишённый расовых предрассудков. Так что ты напрасно переживаешь, кок. Думаю, падре даже будет рад, что в Окленде появится такая семья.

– Ты точно так считаешь? Нет, серьёзно?

– Даже уверен, что пастор тебя поймёт и поддержит.

Джилл не успокоился. Было заметно, что он ещё что-то хочет узнать, но решается.

– Ну, хорошо, говори, кок? По какому поводу ты ещё переживаешь?

– А что делать с её родными?

– А что с ними не так? Что ты имеешь в виду?

Перейти на страницу:

Похожие книги