Читаем Корабельный плотник полностью

И вот настал день, когда Джилл к недовольству завсегдатаев трактира попросил Раиту пораньше закрыть заведение. Раита удивилась его распоряжению, а публике Джилл объяснил, что сегодня для него необычный день, и в трактире будут важные гости. Когда это услышали Раита и Эйлс, они переглянулись, поскольку не знали, что это за день, и откуда возьмутся важные гости. Затем Джилл попросил Эйлс накрыть праздничный стол. Девочка постелила самую красивую скатерть и принесла лучшие блюда и напитки. После Джилл сказал ей привести своих маленьких братьев. Раита сходила за Томом. Когда собрались, Джилл пригласил всех к столу. Со стороны они выглядели большой дружной семьёй.

Некоторое время сидели молча. Трактирщик подбирал слова. Наконец, решился.

– Эйлс, детка, у вас в Шотландии живёт родная бабушка Лиллиас, – обращаясь к девочке, как к старшей из детей, объявил Джилл, – Она узнала о смерти вашей матери и зовёт вас к себе домой. Бабушка Лиллиас – хорошая, любит вас и ждёт, что вы приедете жить вместе с ней.

Эйлс закрыла лицо ручками и расплакалась. Слишком многое девочке пришлось пережить в последние месяцы.

– Ну, что ты? Что ты, Элли, – попытался успокоить её старый Том, – разве стоит из-за этого плакать? Это – радостное событие и я уверен, что всё у вас будет хорошо. Как бы я радовался, если бы у меня самого нашлась бабушка!

Старый Том засмеялся от своей шутки, а Джилл подпёр ладонью подбородок и сидел серьёзный, даже немного грустный.

– Мне тоже тяжело будет с вами расставаться. За эти годы, что мы жили вместе, я к вам очень привязался, – сказал он как-то невпопад, а корабельный плотник подтвердил кивком головы, – даже не знаю, как тут останусь без вас?

– Мы тоже, господин Джилл, – Эйлс давилась от слёз.

– И кто будет дальше учить английским словам Раиту и играть на гармошке грустные шотландские песни? Но ты понимаешь, Элли, так хотела ваша мать. Она меня просила об этом, и я должен исполнить её волю.

– Она вас просила? – переспросила Эйлс.

– Да. Так она хотела.

– А как мы туда поедем? – спросил маленький Томми.

– Как поедете? На корабле поедете. Вместе с дедушкой Томом! – кивнул в сторону корабельного плотника трактирщик.

– До самой Шотландии? – Дэви смотрел на Джилла большими глазами.

– До самого Абердина, малыш, – подтвердил трактирщик, – Там живет ваша бабушка Лиллиас.

– Абердин большой город? – Дэви перевёл взгляд на Тома.

– Абердин – очень большой, даже громадный город, не то, что Окленд! – рассмеялся старый моряк.

– А наша бабушка точно хорошая? – насторожено спросила Эйлс.

– Самое, что ни на есть, точно и даже точнее точного! Очень-очень хорошая! – уверил детей Джилл, – а потом с вами всегда рядом будет мистер Том.

– Тогда хорошо…, – всхлипнула Эйлс.

– Ну вот и преотлично! Теперь давайте ужинать…

20.

Приготовления к поездке не заняли много времени.

И вот наступил день отъезда.

Точно так и наша история постепенно подходит к финалу. Эти последние сцены, хотя автор надеется, что читатели уже догадываются – всё закончится хорошо, несут в себе грусть расставания. Но ведь правду говорят, что любовь и дружба от нас никуда не уходят. Они навсегда остаются вместе с нами. Где бы мы не жили.

Утром они большой кампанией сходили на кладбище…

– Какая ты плакса, Эйлс. Пойми, если мама вас видит, она радуется, что вы живы и здоровы, возвращаетесь на родину, в дорогой ей Абердин, и скоро встретитесь с бабушкой, – попытался успокоить девочку Джилл, – А за твоей мамой будем мы с Раитой присматривать. Посмотри какие она принесла цветы! Ведь правда, что Раита твоя подруга?

– Даже лучшая, – согласилась Эйлс.

Раита улыбнулась и обняла девочку.

– Ну вот видите, как всё замечательно…, – теперь уже Джилл обнял их обеих…

Спустя час в трактире дружной компанией они сидели за столом и разговаривали. Эйлс было тяжело покидать этот дом. Столько здесь всего с ней произошло…

– Нет, я больше не буду плакать, дядя Джилл, – пообещала девочка и пошла собирать вещи.

– Ну, конечно, она ещё маленькая, дядя Джилл, – как-то по-особенному заметил Том…

И вот маленькая процессия покинула трактира и направилась к пристани. По дороге их нагнал оклендский пастор, а у самой пристани ждала большая семья Раиты. Ноа и Аиа – надели на головы отъезжающих красивые цветочные венки, Туиатуа, отец Раиты, подарил судовому плотнику великолепное ожерелье, а Мауи – необыкновенный расшитый маорийскими узорами плащ.

– Это вам как вождю, – пояснила корабельному плотнику Раита.

– Прежде мне предрекал, а теперь, Томми, посмотри на себя: какой красавец! Ничего не скажешь – настоящий маорийский вождь!– пошутил трактирщик.

Перейти на страницу:

Похожие книги