- Ответил, что буду непременно. - пожал плечами мистер Адвокат. - Мать-настоятельница уведомила меня еще с вечера, когда ожидаемый ею корабль встал на рейде, ожидая прилива. На следующий день, то есть вчера, я заглянул в редакцию и сказал Джей Джею...
- Кому, простите? - не понял О`Ларри.
- Редактору Блинксу. Мы все называем его "Джей Джей", по первым буквам его имен, Джейсон Джером. Эдакая, знаете ли, традиция. - дождавшись понимающего кивка со стороны инспектора, репортер продолжил свою историю. - Так вот, я уведомил редактора о приглашении, получил от него "добро", и отправился в обитель Святой Урсулы. Прибыв туда я сразу проследовал в чайный домик...
- Вы вошли через Институт, или через обитель? - перебил его доктор.
- Ну что Вы, мистер Уоткинс. - ответил укоризненным взглядом Фемистокл Адвокат. - Как же можно? Вход в обитель и в институт мужчинам строго ограничен - только родственникам, и то не во всех случаях. Разумеется, я прошел через калитку.
- И она что же, была незаперта? - прищурился Ланиган.
Газетчик посмотрел на него еще более укоризненно, чем на доктора перед этим.
- Разумеется, она была заперта, инспектор. Меня впустила привратница, этакая крупная монахиня, сестра э-э-э-э...
- Епифания. - подсказал О`Ларри.
- Совершенно верно, сестра Епифания. - согласно кивнул светский репортер. - Именно она. Даже удивительно. Как я запамятовал ее имя - ведь это именно она меня обычно через калитку и впускала. Как я уже сказал, я прошел в чайный домик...
- В сопровождении сестры Епифании? - поинтересовался доктор Уоткинс.
- Нет, к чему бы? Я прекрасно знаю дорогу.
- То-есть сестра Епифания осталась у калитки? - задал вопрос Ланиган.
-- Ну, разумеется. Должен же меня был кто-то потом выпустить наружу, инспектор. Кроме того, мать Лукреция упоминала, что будет еще один... визитер. Да, именно так она и сказала, когда мы все уселись за столик. Не могу сказать, джентльмен это был бы, или леди, но в первом случае привратница впустила бы его так же, как и меня - через калитку.
- А скажите, кто присутствовал на чаепитии кроме Вас, и матери Лукреции? - сощурился мистер Ланиган.
- Да вам и без меня это, верно, отлично известно... Да извольте, я скажу. В этом ничего предосудительного нет: присутствовали леди Конноли, Куртц, Африк, Суонн и Стюарт - они все члены попечительского совета.
- И более никого не было? - спросил мистер О`Ларри.
- Нет, боле... А, хотя, постойте - нет, на миг заглядывала какая-то монахиня, принесла посылку с пирожными к чайной церемонии. Право, даже не знаю, кто она - мать Лукреции приняла у нее коробку в дверях.
- Голос молодой, старый? Вы не приметили? - спросил Ланиган.
- Нет, я в это время беседовал с леди Борзохолл, хотел узнать ее мнение по поводу одного предмета. Затем мать-настоятельница вернулась, разложила пирожные, и мы приступили к чайной церемонии.
Мистер Адвокат пару мгновений помолчал.
- Почти сразу после ее начала я почувствовал сильнейшее головокружение и помутнение рассудка, как от доброй бутылки виски, а леди начали терять сознание. Поднявшись, я вышел из домика, чтобы позвать на помощь, прошел через калитку... хм, странно, она была распахнута, а сестра Епифания при ней отсутствовала, теперь я это совершенно точно припоминаю... Да, мне кажется, что я встретил констебля, но, сдается, не смог объяснить ему суть ситуации... Очнулся я уже утром, в камере. Это, пожалуй, все.
- А где в момент отравления была сама мать Лукреция? - поинтересовался доктор Уоткинс.
- О, она, оказывается, забыла "Радужную нить" у себя в кабинете, и выходила ненадолго... Да, как раз в тот момент, когда я почувствовал отравление, ее в чайном домике не было.
- Вы, вероятно, не очень любите сладкое, и съели только одно пирожное. - не вопросительно, а вполне утвердительно произнес доктор.
- И даже не целиком. - согласился газетчик. - Зуб, знаете ли, побаливает, а на заговор времени сходить совершенно последние дни и не было.
- Ну что же, мистер Адвокат. Вы очень помогли следствию...
- Да, черт побери, следствию о чем? Меня тут пугали убийством до смерти!
- Нет, не пугали. - ответил мистер О`Ларри. - Вчера была убита мать Лукреция.
- О Боже мой... - ошарашено прошептал репортер.
- Гм. Остался еще один вопрос. - мистер Ланиган с неудовольствием покосился на своего коллегу, и выложил на стол давешнюю вакидзясю. - Вам знаком этот предмет?
- Что? А, да, простите. Это мое.
В кабинете повисла мертвая тишина, и даже сэр Эндрю, всю беседу молча смотревший в окно, чуть пошевелился, словно намеревался развернуться в сторону мистера Адвоката, но передумал.
- Так, вы говорите, ваше? - вкрадчиво спросил инспектор О`Ларри. - Это, получается, в чайный домик вакидзясю принесли Вы?
- Да, инспектор. - газетчик все еще выглядел огорошенным, но стремительно приходил в себя.
- И с какой же, позвольте полюбопытствовать, целью?