– У меня нет привычки распускать руки, когда дамы этого не желают, сударыня. Прежде чем критиковать меня, подумайте о своем собственном поведении.
С этими словами Маркус пришпорил коня и умчался.
На кухне, где мисс Доналдсон готовила чай, все дышало миром и покоем: аромат чая смешивался с восхитительным запахом жареной дичи, кошка с котятами спали в корзинке, компаньонка расставляла на столе чашки.
– Антония, дорогая, что случилось? – спросила Донна, глядя на пылающее гневом лицо своей подопечной.
– Этот несносный человек!
– Кто?
– Только один человек по соседству позволяет себе постоянно вмешиваться в мою жизнь – Маркус Эллингтон!
– Лорд Эллингтон? Чем он тебя так расстроил? Выпей чаю и успокойся.
– Я была в Доувер-хаусе, дом темный и мрачный и, по правде говоря, довольно страшный. Он увидел, что входная дверь открыта, вошел и стал меня преследовать. Я так испугалась… и, совершенно естественно… увидев, что это не бродяга… прильнула к нему… А он… – Она была не в силах закончить предложение.
– Ты хочешь сказать, что он тебя поцеловал? – Мисс Доналдсон явно не была шокирована. Рассказ ее скорее позабавил. Это еще больше подогрело раздражение девушки.
– Ты меня удивляешь, Донна. Не думала, что ты так легкомысленна!
– Но ты ведь сама бросилась к нему… в конце концов, он мужчина, моя дорогая! И к тому же, – мечтательно добавила Донна, – весьма завидный жених. – (Такого удара Антония не ожидала. Она закрыла лицо руками и опустилась на стул.) – Он что, тебя оскорбил?
– Нет! Ах, Донна, я совершила такой промах! Я решила, что он делает мне брачное предложение, а он, оказывается, просто хочет купить у меня землю.
– Если он, неважно каким способом, ввел тебя в заблуждений, то, как честный человек…
– Нет, он не виноват, это просто моя оплошность, но я видела по его лицу, что он обо всем догадался… Это так унизительно!
– И вы поругались?
– Я сказала ему, что ни при каких условиях не продам землю.
– Боюсь, тебе все же придется продать какую-то часть, – после паузы сказала мисс Доналдсон. – Видишь бумагу? Это смета расходов на ремонт дома, которую прислал подрядчик из Беркемстеда. Похоже, мы многого не учли, и денег потребуется больше, чем мы предполагали.
– По-моему, здесь все правильно, – сказала Антония, внимательно изучив смету, и, помрачнев, добавила: – И нам действительно не хватит денег.
Чай уже остывал у них в чашках, когда, весело насвистывая, появился Джем.
– Здравствуйте! Что-нибудь надо делать, мисс? Мама прислала вам корзинку яиц, а папа – лондонскую газету, которую кто-то оставил вчера в гостинице. Вдруг вам захочется почитать.
Донна забрала у мальчика корзинку и газету и послала его подмести дорожки в парке. Антония между тем развернула газету и начала читать вслух:
– «Прекрасно обставленный дом может быть сдан благородному семейству… Молодой человек двадцати лет с прекрасными рекомендациями ищет место учителя в женском колледже… Джентльмен, недавно вернувшийся из Индии, хотел бы снять небольшое поместье в пятидесяти милях от Лондона, состоящее из необставленного дома и парка. Обращаться к…»
Последнее могло бы подойти, вздохнула Антония, будь она в состоянии смириться с мыслью, что в Рай-Энд-холле будут жить чужие люди.
– Этот мальчуган просто находка! – заявила Донна, возвращаясь из парка. – Все делает с такой охотой! Есть что-нибудь интересное в газете?
– Я пока просмотрела только объявления. Вот послушай. – Антония прочла объявление об аренде поместья.
– Да ведь это решит нашу проблему! – воскликнула мисс Доналдсон. – Если ты сдашь Рай-Энд-холл, он останется в твоей собственности, а на арендную плату ты отремонтируешь дом и приведешь в порядок парк. Да еще останется, чтобы поправить изгороди и починить крыши в жилищах арендаторов. А они за это начнут обрабатывать поля, и у тебя появится постоянный доход.
– А как это будет выглядеть со стороны, если я сдам дом? Все поймут, что мы бедствуем. – Девушка все больше приходила в уныние. – И видеть чужих в моем доме? А кто будет следить за ремонтом? А жить мы где будем?
Донна не успела ответить на все эти вопросы. Они услышали, что Джем с кем-то спорит за дверью.
– Но, милорд, я должен доложить хозяйке, что вы пришли…
– Я сам о себе доложу, – отрезал Маркус Эллингтон, входя в кухню. За ним по пятам шел его главный егерь, который держал за шиворот какого-то парня.
– Милорд, – возмутилась Антония, вскакивая. – Как вы смеете так вторгаться!
– Прошу прощения за то, что беспокою вас в вашей… – он огляделся, – в вашей гостиной, но боюсь, что дело требует безотлагательного решения. Это ваш арендатор?
– Да, это Джон Уилкинс. Что случилось, Джон? Этот человек тебя ударил? – спросила она, потому что из носа арендатора шла кровь. – Как ты смеешь, – она повернулась к егерю, – бить моих людей на моей же земле?
– Егерь выполнял свои обязанности, которые оплачиваются мною, – сухо заметил Маркус.
Передернув плечами, Антония обратилась к арендатору:
– Расскажи, как все произошло.