Читаем Комната кукол полностью

Наверное, Бланш унаследовала птичий аппетит своих дядюшки и тетушки, поскольку не стала медлить и сразу взяла меня за руку. Ощущение было странным — не таким, как в случае с куклами, но все равно немного необычным. Руки у нее были очень холодными, но прикосновение казалось таким привычным, будто мы были знакомы уже долгие годы. А ведь я запомнила бы, если бы когда-то познакомилась с такой красивой девочкой. Одни только ее волосы, упругие кудряшки — я таких никогда раньше не видела.

Я задумалась, кто же сделал ей такую прическу. Наверное, Доукинс, камеристка Вайолет. Интересно, можно попросить ее взглянуть и на мои волосы?

— Что случилось? — спросила Бланш. — Ты так странно на меня смотришь.

Я покачала головой:

— Ничего.

Лучше, чтобы она казалась мне знакомой, чем чужой, учитывая, что теперь мы будем проводить много времени вместе.

— Пойдем.

Следуя за мной в холл, Бланш не отпускала мою руку.

— Что бы ты хотела посмотреть? Хочешь, пойдем в библиотеку?

Она покачала головой:

— Нет, книги — это скучно.

Я сглотнула. Обычно если девочка говорила что-то подобное, то я хоть и не начинала над ней подтрунивать, но и дружить с ней не стремилась.

— Можем сходить в сад, — предложила я.

Мне понравилась эта идея — если я пойду гулять в сопровождении Бланш, то мистер Трент не осмелится нас останавливать.

Но она отвергла и это мое предложение:

— Ну нет, там мы только испачкаемся.

Я вздохнула:

— Так чего же ты хочешь?

— Хочу посмотреть на кукол. — Бланш просияла.

— Но твой дядя сказал…

— Дядя ни о чем не узнает. — Она вцепилась в мою руку, как птица впивается когтями в свою жертву. — Ты же моя подруга.

Как-то слишком быстро все происходило. Я привыкла сама выбирать себе друзей, а Бланш словно торопилась сблизиться со мной. Я прищурилась. Я видела, как Руфус неведомо откуда достает разные предметы, а Вайолет иногда будто читала мои мысли. Вот и теперь мне показалось, что Бланш использует какие-то чары, что-то вроде магии. Мне почудилось, словно что-то коснулось моего сознания, что-то чуждое. Может быть, Бланш пытается сплести заклинание, которое заставит меня полюбить ее и делать все, что она захочет? Нет уж, я этого не допущу. Я девочка упрямая, меня так просто не зачаруешь. И Бланш стоило бы это понять — чем скорее, тем лучше.

— Если хочешь неприятностей с дядей, это твое дело, — отрезала я. — Ты можешь себе такое позволить. Но я не собираюсь идти ему наперекор.

Бланш поджала губы и опять надулась, как маленький ребенок.

— Но я же твоя подруга! Ты что, боишься? Боишься дядю? Но почему ты тогда не боишься меня?

Я улыбнулась:

— Потому что твой дядя намного выше меня. И я примерно представляю, на что он способен.

— Я тоже кое-что умею… — Она словно невзначай потянула меня в сторону Комнаты кукол.

Хотя Бланш прибыла в Холлихок только этой ночью, похоже, она уже прекрасно разбиралась, где что в этом доме находится. Я задумалась, стоит ли с ней спорить. Вдруг она тайком раздобудет ключ от Комнаты кукол и перевернет там все вверх дном? А Молинье обвинят в случившемся меня. Может быть, если я быстренько впущу ее в комнату… Никто ведь не узнает…

Мне же удавалось сохранять кое-какие свои секреты от Руфуса и Вайолет, правда?

Я уже готова была сдаться, когда увидела, что Бланш просияла, торжествуя победу. И я тряхнула головой, отгоняя наваждение.

— Даже не пытайся, — заявила я. — Я упрямее уэльского осла. И тоже кое-что умею.

— Правда? — Бланш недоверчиво уставилась на меня. — Что?

Наверняка она знала, что я имею в виду вовсе не те способности, которыми обладали Руфус, Вайолет и, возможно, она сама. В ее взгляде я заметила сочувствие. С тем же успехом она могла спросить: «Что ты умеешь? Шить и вышивать?»

— Например, я умею танцевать на перилах лестницы, — гордо заявила я.

Этим мне удалось заинтересовать Бланш, и она покорно пошла за мной на второй этаж. Безусловно, я не собиралась прямо сейчас устраивать для нее представление — я не забыла, что случилось в прошлый раз, хотя мне все это, вполне вероятно, просто почудилось. Иначе Руфус не упустил бы возможности отругать меня за такой безответственный поступок. Но сейчас главное — заманить Бланш на второй этаж.

— Может, пойдем в твою комнату? Я помогу тебе разложить вещи.

Бланш удивленно воззрилась на меня:

— Зачем? Это уже сделали слуги.

— Я имею в виду личные вещи, не одежду. Наверняка же ты привезла что-то, что для тебя важно. Что-то, что напоминает тебе о родителях, например.

На ее месте я, услышав такую фразу, огорчилась бы или разозлилась, но Бланш все еще не понимала, о чем я говорю.

— При чем тут мои родители?

Я осторожно отступила на шаг. Собственно, я надеялась узнать от Бланш что-то о семье Молинье.

— Я думала, что твои родители недавно умерли. — Я понимала, что веду себя грубо и бестактно. — Но ты можешь поговорить со мной об этом, я тоже сирота.

Перейти на страницу:

Похожие книги