Читаем Комната из стекла полностью

– Слышал про смерть вашей дочери. Мои соболезнования, – произнес Джо.

– Вы в курсе? Ну конечно, вы наверняка навели о нас справки. Да, смерть ребенка все меняет. – Он поднял глаза. – Вчера после обеда мы обсуждали это с Мирандой. Как вся жизнь переворачивается с ног на голову. Миранда была невероятно чуткой. До этого я ни с кем так смерь дочери не обсуждал. Она умела сопереживать.

– Когда состоялся ваш разговор с Мирандой? – Джо старался не давить.

Он никогда бы не подумал, что эта женщина отличалась особым сочувствием. Холли, сидевшая рядом, дергалась как охотничья собака, напавшая на след. Джо надеялся, ей хватит ума не открывать рот.

– Перед ужином. Я всегда прихожу заранее. На работе я очень строго следил за пунктуальностью. Сейчас понимаю, что тогда доходил чуть ли не до крайности. Я успел принять душ, переоделся и ждал всех в гостиной. Потом пришла Миранда. Принесла мне бокал хереса, и мы разговорились. Мне кажется, она нервничала. Ей хотелось, чтобы последний вечер прошел идеально, несмотря на смерть Тони. Мы первый раз оказались наедине, и я удивился, как хорошо мы поладили.

– Она хотела с вами о чем-то посоветоваться?

Джо вспомнил, что в тот же день Миранда позвала в коттедж Нину.

– У меня было ощущение, будто ей что-то от меня нужно, но я так и не понял что. Знаете, как это бывает с нашей работой, сержант: люди мучаются от неясной тревоги, и им нужно, чтобы мы их подбодрили. Например, если дети связались с плохой компанией. Или хотят обсудить соседей, которые вдруг разбогатели. Наверное, издержки профессии, но что мы сами знаем? Даже собственные семьи не можем защитить.

Уинтертон поднял взгляд. Джо казалось, он специально затягивает разговор и вовсе не торопится вернуться в свой опустевший дом. «Интересно, а что насчет бывшей жены?» – думал Джо. Любовник появился еще до того, как они разошлись? Поэтому и развелись. Джо подумал, что было бы любопытно с ней встретиться.

– Из-за чего Миранда переживала? Из-за сына?

– Мы говорили о детях, но не думаю, что у нее были проблемы с Алексом. Таким сыном можно гордиться. Но я все думал…

– О чем?

– А не было ли у нее дочери? Возможно, умерла в младенчестве.

Уинтертон положил руки на стол перед собой. Эшворт заметил на его пальце незамысловатое золотое обручальное кольцо.

– Миранда с таким пониманием говорила о смерти ребенка, – продолжал Уинтертон, – и как-то она оговорилась, и я решил, что у нее была дочка. Она рассказывала о материнстве, каково это. Сказала: «Мне никогда еще не было так больно, но, как только ребенок оказался у меня на руках, я поняла, что оно того стоит. Такая крохотная». Она точно говорила о девочке, но я решил не развивать тему. – Уинтертон нахмурился. – Конечно, это вряд ли относится к делу. Зря я вам рассказал. Но иногда в расследовании важнее всего оказываются такие мелочи. Я решил, вы должны знать.

Внимание Джо привлек ярко-желтый автобус, подъехавший к гостинице. Из него выходили пожилые люди. Водитель начал разгружать багаж. Джо вернулся к разговору.

– Так и есть, – произнес он. – Спасибо. Подождете, пока мы закончим с мистером Томасом? Потом можем подвезти вас обоих до Дома писателей.

– Да, конечно. – Уинтертон поднялся и вежливо кивнул. – Домой я совсем не тороплюсь.

Ленни Томас неуклюже уселся за стол и поглядел на них.

– Я бы не стал ее убивать, – заявил он безо всяких предисловий. – Я бы никого из них убивать не стал. Миранда отобрала мою работу, предложила приехать в Дом писателей, и я с большим удовольствием поучаствовал в этом курсе. Она дала мне шанс, восприняла меня всерьез – ну, как писателя, и я всегда буду ей благодарен.

– Мы вас ни в чем не обвиняем, мистер Томас, – сказала Холли. Они договорились, что теперь беседу будет вести она. Все по-честному. И все же Джо хотелось задать вопросы самому. С умной и проницательной Холли Ленни вряд ли расслабится, а надо было развязать ему язык. – Всего лишь пытаемся понять, что произошло. – Она помолчала, затем перешла к вопросам: – Вчера вечером вы прочли свой отрывок одним из первых, когда все еще сидели в столовой.

– Ага. – Он посмотрел на нее. – Вы были там. Как он вам?

Вопрос, очевидно, привел ее в замешательство.

– Мне очень понравилось, – наконец произнесла она. – Очень трогательно.

Ленни одарил их обоих широкой улыбкой. Джо вспомнил о своей младшей дочери. Она так же улыбалась, когда как-то принесла из детского сада рисунок, на который учительница приклеила золотую звездочку.

– Чем вы занимались позже? – продолжила Холли.

Джо чувствовал ее напряжение и нетерпение. Под столом она трясла ногой.

– После того как к нам ворвался Джек Деванни, я пошел с остальными в гостиную.

– А потом?

– Все, кроме меня, легли спать. Последняя ночь в доме, и я хотел как следует насладиться. Хотел, чтобы она не заканчивалась. Понимаете? – Он обратил свой вопрос к Джо. Ленни явно думал, что Холли слишком молодая и самоуверенная и не поймет.

Джо кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера Стенхоуп

Ловушка для ворона
Ловушка для ворона

«Ловушка для ворона» Энн Кливз – еще одна книга в копилку классики английского детектива. Однако, в отличие от многих коллег по жанру, в этом произведении Энн Кливз больше всего интересует не только само преступление и процедура разоблачения убийцы, но и подробный анализ событий, приведших к катастрофе.В центре внимания писательницы три очень непохожие друг на друга женщины – Рэйчел, Энн и Грейс. Им сложно найти общий язык, но они вынуждены провести несколько недель в одном доме на зеленых холмах и ветреных пустошах Северной Англии, проверяя местность, предназначенную для разработки, на наличие редких экземпляров растений и животных.Работу прерывает убийство одной из них. Приехавшая расследовать дело детектив Вера Стенхоуп не хочет, чтоб они покидали дом в холмах: она верит, что убийца еще вернется и его проще ловить на живца. Связана ли смерть жертвы с экологической проверкой или кто-то из местной деревушки сводит с женщинами старые счеты? Судьбы главных героинь оказываются причудливо переплетены, и им нужно успеть разобраться в этих связях, чтобы понять логику убийцы. Однако сделать это в коттедже в пустынных холмах, который они не могут покинуть, как вороны в ловушке, совсем непросто…

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Рассказывая сказки
Рассказывая сказки

Десять лет прошло с тех пор, как Джини Лонг обвинили в убийстве пятнадцатилетней Эбигейл Мэнтел. А теперь обитатели йоркширской деревни Элвет с ужасом узнают, что появились новые улики, свидетельствующие о невиновности Джини. Значит, убийца Эбигейл все еще на свободе.Для Эммы Беннетт это открытие означает возвращение воспоминаний о жизнерадостной подруге – и о жутком зимнем дне, когда она обнаружила ее тело, лежащее в холодной канаве.Инспектор Вера Стэнхоуп начинает новое расследование в прибрежной деревне, и ее жители вынуждены вернуться в то время, о котором они надеялись забыть. Напряжение нарастает. Но чего они боятся больше – убийцы или собственного постыдного прошлого?Постепенно Вера узнает историю каждого из них и все больше убеждается, что вскоре ей предстоит раскрыть несколько страшных тайн.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Скрытые глубины
Скрытые глубины

Очередное жаркое лето на побережье Нортумберленда. Джули Армстронг возвращается домой после вечерней прогулки и обнаруживает, что ее сын убит. Люка задушили, положили в наполненную ванну и украсили дикими цветами. Эта стилизованная сцена убийства заинтриговала инспектора Веру Стэнхоуп и ее команду. Но они должны действовать быстро, чтобы найти таинственного маньяка. А пока местные жители вынуждены делиться своими самыми темными тайнами с детективом, убийца наблюдает и ждет. Возможно, он успеет спрятать еще одно тело в красивые темные глубины…Энн Кливз наследует своим великим предшественникам, создавая объемные, психологически точные портреты персонажей. Бескрайние пейзажи и удушливая атмосфера провинциальных городков, проницательность детектива и нестандартные методы расследования – все это откроет новые грани современного британского детектива.1. Известный в Великобритании автор детективов.2. Сочетание увлекательной детективной загадки и глубокого психологизма.3. Атмосфера классического британского детектива.4. Главная героиня, которая стоит в одном ряду с самыми известными литературными сыщиками.5. Книга легла в основу сериала «Вера».«Кливз мастерски наносит мощный, уверенный удар и попадает в самую точку» - The Observer«С каждой книгой Энн Кливз пишет все лучше! "Скрытые глубины" – полна едва уловимых намеков и тонких нюансов. А Кливз вырисовывает персонажей с большой заботой и вниманием.» – Tribune

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Немые голоса
Немые голоса

Детективная серия для любителей Агаты Кристи и Шерлока Холмса.Автор уже известен в России.Популярная за рубежом серия о Вере Стэнхоул легла в основу сериала «Вера».Энн Кливз получила множество наград и стала автором бестселлеров.Классический детектив в духе Артура Конан Дойла и Агаты Кристи.Жизнь инспектора Веры Стенхоуп не может быть спокойной даже вне работы. В сауне местного спортзала, куда она приходит отвлечься, работа снова ее настигает: рядом лежит труп женщины с синяками на шее. Интересно, Вера хоть когда-нибудь видела людей, которые умерли спокойно?От нового расследования у Веры бурлит кровь. Смерть еще никогда не заставляла ее чувствовать себя такой живой. Но прошлое убитой жертвы раскрывает шокирующую тайну, которая затрагивает и жизнь инспектора.Осторожно, Вера Стенхоуп, ты ищешь человека, способного на страшное ради сокрытия своих преступлений…Энн Кливз – признанный мастер британского детектива. Она почерпнула лучшее из романов великих предшественников – Агаты Кристи, Артура Конан Дойля и Гилберта Кита Честертона – и воплотила их в собственном стиле, что делает ее романы поистине уникальными. С психологической глубиной, дерзкими героями и загадочной атмосферой северной Англии, романы Энн Кливз заслуживают встать в один ряд с шедеврами детективной литературы.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже