«Он держал ее за руку. Они стояли на пирсе, который уходил далеко в океан. Малкольм оглянулся. Его дыхание перехватило. Берега не было видно.
— Где мы? — спросил он.
— В центре мира, — ответила она.
Он взял вторую ее руку. Она повернулась к нему лицом и приблизилась вплотную. Он сложил ее руки вместе и стал целовать. Она улыбалась. Малкольм ощутил легкий, еле уловимый аромат.
— Я скучал, — сказал он.
Она молчала, продолжая улыбаться. Дебора освободила руки и стала нежно гладить его лицо, пристально глядя в глаза.
— Я тоже скучала, — сказала она.
Она отвернулась, посмотрела в ту сторону, где пирс резко заканчивался, и подошла к его краю. Малкольм последовал за ней, продолжая держать за руку. Он обнял ее сзади и утонул лицом в копне ее распущенных волос. Он уже забыл, как это прекрасно.
Они стояли долго и молча, наблюдая, как редкие облака движутся по небу. Девушка поежилась.
— Ты замерзла? — спросил Малкольм.
Он медленно повернул ее к себе и поцеловал. Когда он открыл глаза, ее не было рядом, но руки хранили тепло ее плеч.
— Дебора! — крикнул он.
Ответа не последовало. Он стоял один. Малкольм огляделся, но никого рядом не было. Им завладела тревога. Поднялся сильный ветер, который быстро стал набирать мощь бури. Волны стали накатывать на пирс с угрожающей силой. Пирс скрипел и пошатывался. Очередной волной мальчика отбросило на перила. Он посмотрел в ту сторону, откуда, по его мнению, начинался пирс. Небо там было черно. Гигантские валы, гонимые бурей, напоминали языки чудовищ. Мальчик почувствовал сильный толчок. Доски и опоры взлетели в воздух. Казалось, море их пожирает.
Малкольм стоял на единственном уцелевшем обломке пирса, который еле держался на шести сваях. Он шатался под ударами стихии, но не падал.
Вода стала вязкой, ее матово черная поверхность ничего не отражала. Теперь она не бросалась неистово на маленький островок, на котором стоял мальчик. Она медленно взбиралась по сваям, цеплялась за перила. Доски со скрипом чернели и изгибались. Большие черные гвозди, словно зубы неведомого хищника, пытались дотянуться до Малкольма.
Малкольм услышал крик Деборы.
— Малкольм, Помоги!
Девочка держалась за перила. Она по пояс погрузилась в жижу, которая недавно была водой. Руки ее, как будто приросли к перилам и стали медленно чернеть. Она закричала. Малкольм бросился к ней.
— Стой!
Услышал он за спиной чистый, словно колокольный звон голос. Мальчик почувствовал жар и увидел, как все вокруг озарил нестерпимо яркий свет. На мгновенье он ослеп. Малкольм зажал глаза руками и закричал от боли. Жуткий шум сменился абсолютной тишиной.
Он открыл глаза.
Обломок пирса, словно плотик, висел в абсолютной пустоте. Рядом медленно вращались обломки свай. Эта пустота была живой. Мириады ярких разноцветных огней горели вокруг. Они поодиночке и стройными группами плясали невероятный по красоте танец.
Плотик медленно вертелся. Мальчик стоял так, как будто ничего не происходило. Как будто этот кусок старого дерева стал центром притяжения. Малкольм поднял голову. Над ним безбрежным океаном распростерлась тьма.
Вдруг из тьмы выплыл дракон, ужасающая красота которого завораживала.
Обломок пирса повернулся и над головой мальчика разлился океан света, из молочной белизны которого выпорхнула птица. Перья ее горели огнем и переливались, блеск огненных глаз внушал благоговейный страх.
Птица взмахнула крыльями, и маленький плотик плавно развернуло. Малкольм увидел, как два прекрасных существа сшиблись в яростной схватке. Они кружились, словно в танце; Жар-птица и Дракон слетались и разлетались вновь, не причиняя друг другу вреда.
Мальчик понял, что видел не схватку двух титанов, он видел долгий, страстный, безумный танец двух влюбленных. Каждый взмах их крыльев разворачивал иотбрасывал плотик мальчика все дальше. Малкольм не мог видеть влюбленных исполинов. Он побежал на край плота, чтобы досмотреть великолепный танец.
Раздался взрыв…».