Он указал на большую жабу, которую оставила на столе миссис Хоуплэнд. Земноводное ехидно улыбалось, пучило глаза и периодически раздувало щеки. На голове у жабы красовалась миниатюрная корона.
— Это будильник. Примерно за минуту до звонка или во время звонка нужно его погладить и он затихнет, — ответил Фицрой. — Короной выставляют время звонка.
— Как она звонит?
— Громко и противно.
— И все? — удивился Малкольм.
— Нет. Если дать ей проквакать минуту, потом ее уже не остановишь. Она будет прыгать по комнате, забираться в самые труднодоступные места и будет квакать, квакать и квакать.
— И как заставить ее замолчать?
— А это самое интересное, — улыбнулся Фицрой. — Ее нужно поймать и поцеловать.
Он брезгливо сплюнул.
— Куда поцеловать? — не понял Малкольм.
— В губы, — ответил Фицрой.
Его передернуло.
— Она, что живая? — удивился Малкольм.
— Нет, конечно, — ответил Фицрой. — Но все равно противно.
— Понял, — ответил Малкольм. — Кто первый дежурит?
— Чур, я, — вскочил со стула Фицрой.
— Легко, — отозвался Малкольм, отходя от кровати Дугласа. — Разбудишь часа через три. Следи за будильником.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи. Надеюсь, Дуглас поправится.
Малкольм уснул быстро, едва голова коснулась подушки. Хранитель сна берег от кошмаров. В замке ему снились странные, необычные сны, но утром он не мог вспомнить ни одного, зато хорошо высыпался.
Так для Малкольма началась эта ночь. Фицрой разбудил его, как и договорились, через три часа.
— Проснулся? — шепотом спросил Фицрой.
— Да, — ответил Малкольм. — Как он?
— Лучше. Уже не стонет. Дышит легче.
— Славно. Иди спать. Ты его поил?
— Да.
— Давай, хороших снов.
Фицрой забрался в постель, завернулся в медвежью шкуру и уснул. Малкольм сел за стол, растормошил маруанских светляков в настольной лампе и стал изучать «Большой бестиарий Гольтара». Книга содержала описание различных существ и делилась на три части. Его интересовал раздел об особо опасных существах. На часы он не смотрел, будильник напоминал о себе два раза. Малкольм исправно поил Дугласа настоем из кувшина и возвращался к чтению. Наконец, он устал. Встав из-за стола, он потянулся, сделал пару наклонов и подошел к окну.
Полная луна освещала внутренний двор замка. Малкольм открыл окно и набрал полную грудь прохладного ночного воздуха. Вдруг ему показалось, что на другом конце двора, рядом с комнатой Аэрдола, мелькнула тень.
Малкольм затаил дыхание.
Бесшумная тень, почти невидимая как призрак, промелькнула через площадь к малым воротам замка. Вскоре через двор в сторону малых ворот замка прошел мастер Вазир. На его плече лежала двухсторонняя секира, которая тускло поблескивала в лунном свете. Одетый просто, без доспехов, он шел, словно прогуливался.
«Странно», — подумал Малкольм.
Мастер Вазир скрылся из виду. Скрипнула калитка малых ворот.
«Ночью подмастерьев не выпускают из замка. Как же мне проследить за ними, — думал Малкольм. — Через час нужно будет поить Дугласа».
Малкольм быстро подошел к шкафу с одеждой и достал со дна костюм «Геккон», быстро облачился и пошел к выходу из комнаты. В темных, ночных коридорах замка стояла тишина. Он быстро и осторожно добрался до башни обсерватории. Наверняка сегодня вели наблюдения, и купол открыт. Тенью он поднялся наверх. Основной зал пустовал.
«Пока везет», — с улыбкой думал Малкольм.
Он лихо забрался на потолок и выбрался на крышу обсерватории. Как можно плотнее прижимаясь к внешней стене замка, он начал спускаться, как ящерица, головой вниз.
Вот и земля.
Малкольм оттолкнулся от стены и приземлился в высокой траве. Он побежал в сторону малых ворот замка, скрываясь в тени редких деревьев и кустов.
«Они могли пойти только туда, где обычно тренируются мастера меча и проходят обучение подмастерья», — думал он, выбирая короткий путь.
Зная, какой слух у Аэрдола, Малкольм подбирался к месту схватки крайне осторожно. Он прятался в тени, и низко припав к земле, полз вперед. Место на пригорке, между двумя густыми кустарниками, показалось ему идеальным для наблюдения. Костюм менял окраску, делая хозяина текучей тенью. Малкольм надеялся, что ему это поможет, и продолжал ползти, осторожно раздвигая траву.
Его не заметили. Поляна перед ним лежала, как на ладони.
Мастер Вазир стоял в центре поляны, держа в одной руке секиру, в другой — разгорался огненный шар. Казалось, он держит маленькое солнце, которое его не обжигает. Огненные капли с шипением падали на пыльную землю. Он начал медленно поворачиваться, очерчивая секирой на земле полукруг. Малкольм не мог расслышать, что шепчет Вазир, но он точно творил заговор.
«Наверно, зря я сюда приполз», — думал Малкольм.
— Ты готов? — раздался голос Аэрдола неизвестно откуда.
Он появился напротив Вазира так близко, что тот легко мог достать его секирой. Форестианец метнул в него огненный шар и исчез, затем появился за спиной Вазира и легонько ударил его по голове плоскостью меча. Аэрдол невероятно изогнулся. Секира пролетела над ним, едва не задев. Он снова исчез и появился на краю поляны.
— Мне больше нравилась прямая схватка, — прогудел Вазир.