— Пять литров, — прикинул Терпен. — Может быть, шесть. Но сосуды лучше распределить в разных местах, чтобы усилить эффект. Для этого неплохо было бы видеть схему, по которой построен замок…
— Я так и думал, — кивнул Балор. — Значит, нам потребуется десять-двенадцать литров и человек, разбирающийся в архитектуре. Вы же разбираетесь в архитектуре, Меррик?
— Да, мессир.
— А вы, Терпен, можете создать необходимое нам количество смеси. Не за свой счет, разумеется. Ложа оплатит все расходы и добавит сверху столько, сколько вы скажете.
— Здесь есть одна проблема, мессир, — сказал Терпен.
— Что за проблема?
— Жидкость… терпентум крайне нестабилен. Его опасно переносить даже из комнаты в комнату. Стоит уронить пробирку, и… Перевозить его на больше расстояния невозможно. Лошадь дернется, колесо телеги попадет в яму…
— И будет воронка в земле, — пробормотал Меррик. Было видно, что его такая перспектива совсем не радует.
— Верно, — согласился Терпен. — Будет воронка. Большая.
— С этим можно что-нибудь сделать? — поинтересовался Балор.
— Я наверняка мог бы устранить эту нестабильность, если бы мне было дозволено продолжать работы… Но сейчас мне даже трудно сказать, сколько времени на это потребуется.
Балор досадливо поморщился и манул рукой.
— Время становится для нас решающим фактором, — сказал он. — Решено, вы соберете все оборудование и нужные ингредиенты и отправитесь вместе с Мерриком и его людьми, чтобы создать терпентум на месте. Это возможно?
— Да, мессир.
— Значит, готовьтесь к большому путешествию.
— А где находится крепость, которую необходимо уничтожить?
— Очень далеко отсюда, — неопределенно сказал Балор. — Сейчас я не могу вам этого сказать.
— Значит, меня не будет здесь очень долго?
— Год, — сказал Балор. — Может, чуть больше, может, чуть меньше, но вам стоит ориентироваться на этот срок. А что, вас что-то держит в этих краях? Кроме вашей лавки, разумеется?
— Нет, мессир. Но лавка… Горожане рассчитывают на меня…
— Я попрошу Дом Алхимиков, чтобы вам подыскали временную замену.
— Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы я отправился в далекое путешествие с неизвестным мне пунктом назначения, создал там взрывоопасную смесь и разрушил какую-то большую крепость, — подытожил Терпен. — И выбора у меня нет?
— Все подробности вы узнаете по мере приближения к конечной цели путешествия, — сказал Балор. — И да, вы поняли совершенно правильно, выбора у вас нет. Существуют вещи, которые необходимо делать, существуют пути, который должны быть пройдены. Независимо от вашего или моего желания.
И вот теперь алхимик трясся в седле, а за ним следовало восемь вьючных лошадей, нагруженных всем необходимым для похода. Людей же в экспедиции было всего пятеро. Сам Терпен, Меррик, который возглавлял поход, двое подмастерьев-алхимиков, находящихся на уровне «принеси-подай», но уже связанных печатью молчания, наложенной на них при вступлении в Дом. Пятым был Раймон, угрюмый неразговорчивый маг в длинном плаще с капюшоном, полностью скрывающим лицо. По некоторым косвенным признакам Терпен опознал в нем волшебника, специализировавшегося в боевых искусствах, но проверить свою догадку никак не мог, ибо Меррик не отвечал на вопросы относительно их пятого спутника, сам Раймон за время путешествия вообще проронил только пару слов, а подмастерья, хоть и были словоохотливы в беседах со старшим членом гильдии, ничего полезного на интересующую Терпена тему сообщить все равно не могли. Их и вытащили-то из какой-то глухой провинции и они знали о происходящих в мире событиях и цели их походе еще меньше Терпена.
Да и сам Терпен о конечной цели путешествия еще толком ничего не узнал, за исключением того факта, что находится она где-то на юге.
Глава десятая
Последствия шторма
Ланс и Плачущий склонились над картой, разложенной на большом столе в капитанской каюте. Мактиг почесал бороду и зевнул.
— Вы смыслите в навигации? — поинтересовался он.
— Немного, — сказал Ланс.
— Нет, — сказал Плачущий.
— Тогда я вам объясню, — сказал Мактиг. — Как вы должны были заметить, шторм продолжался две недели, и все это время мы шли, не убирая парусов, потому что ветер был попутным.
— Вы хотите сказать, что поскольку ветер был не только попутным, но еще и сильным, мы прошли куда большее расстояние, чем рассчитывали? — поинтересовался Ланс.
— Именно так, — удовлетворенно кивнул Мактиг.
— И где мы сейчас находимся?
— Здесь, — капитан ткнул пальцем в карту.
— Ого, — сказал Ланс.
— Я не понимаю, — сказал Плачущий.
— Мы проскочили Лонгхилл, — объяснил ему Ланс. — И не просто проскочили, а пронеслись мимо со скоростью… э… урагана. По сути, сейчас мы куда ближе к Рияду, чем к Лонгхиллу. Я правильно понимаю, капитан?
— Да, — подтвердил Мактиг. — Более того, ветер по-прежнему попутный, и если он не изменится, мы будем в Рияде уже через неделю.
— А если мы развернемся и пойдем в Лонгхилл, чтобы высадить пассажиров, то мы потеряем… сколько мы потеряем?