Читаем Колдун моей мечты полностью

Оставив машину у обочины, ведьмак направился к приземистому двухэтажному строению из серого кирпича. Во многих местах кирпич этот был покрыт глубокими трещинами. То тут то там виднелись пятна мха и прорывающиеся из щелей травинки.

Здание явно пережило не одно десятилетие и, казалось, вот — вот готово было испустить дух, иными словами, рухнуть. Пустые провалы окон и покосившееся деревянное крыльцо, которое жалобно заскрипело, стоило нам на него ступить, свидетельствовали о том, что дом этот уже давно необитаем.

— Напомни мне, зачем мы сюда пришли? — Проследив, как от рельефного выступа, окаймлявшего затрапезного вида входную дверь, откололся и сорвался вниз камешек, приземлившись прямо к моим ногам, я отступила. — Здесь вообще безопасно? Не хотелось бы оказаться погребённой под развалинами этой лачуги. Того и гляди повалится.

Это всё иллюзия, — мягко сказал Габриэль и, наклонившись, зашептал мне что‑то на ухо.

Разобрать смысл его слов я не смогла, да и, если честно, не пыталась, поглощённая происходившими у меня на глазах метаморфозами. Сначала всё подёрнулось какой‑то золотистой дымкой, а когда та начала опадать, я увидела, как растрескавшиеся половицы у меня под ногами вдруг чудесным образом сменились на вполне себе надёжные ступени. Невзрачный фасад исчез, а на его месте оказались недавно оштукатуренные стены, облицованные у основания рыжим камнем и декорированные деревянными элементами. Тёмно — коричневая, на первый взгляд, совсем новенькая черепичная крыша радовала глаз, а в некогда пустых рамах, переливаясь на солнце, теперь красовались цветные витражи.

— Для отпугивания туристов, — вывел меня из состояния транса ведьмак. Вот никак не привыкну ко всем этим магическим заморочкам. — Это один из центральных районов города, здесь без иллюзий никак.

— Значит, это место только для избранных? — оставшееся до двери расстояние я преодолела за пару секунд и, сгорая от желания оказаться внутри волшебного домика, нетерпеливо постучала.

Стоило прикоснуться к тёмному дереву, как от моего кулака в разные стороны брызнули зелёные всполохи. Правда, спустя всего несколько мгновений они исчезали, будто впитавшись в створки, и те бесшумно раскрылись.

— Да, только наделённый Силой может войти в сокровищницу синьора де Паоло,

— подтвердил мою догадку Габриэль.

В тот момент в который раз загадала желание — чтобы когда‑нибудь, каким‑то чудом я тоже смогла обладать хотя бы частичкой такой Силы. И чтобы эта Сила была только моей.

<p id="_bookmark015">Глава 22</p>

Сокровищница синьора де Паоло, как назвал дом с иллюзиями мой новоиспечённый бойфренд, оказалась ничем иным как антикварной лавкой. С одной лишь разницей — здесь ничего не продавалось, а давалось на временное пользование, причём за очень, очень большие деньги.

Встретивший нас ведьмак — пожилой мужчина, опиравшийся на трость с бронзовым набалдашником в виде орлиной головы, — как вскоре выяснилось, обладал самой большой в Южной Европе коллекцией артефактов и старинных книг. Именно здесь, в этом кладезе запретных знаний и всевозможных магических вещиц, Габриэль собирался отыскать панацею от моего необычного недуга, чтобы раз и навсегда покончить с проклятой меткой.

Пока мужчины о чём‑то шушукались за прилавком, я решила не терять времени даром и приступила к изучению первого этажа. Осматривалась по сторонам и впечатлялась. Толстый ковёр с густым пышным ворсом заглушал шаги. Тусклые светильники на стенах служили скорее для декора, нежели выполняли своё прямое предназначение, да и витражи тёмных тонов не пропускали полуденные лучи, сохраняя в помещении загадочный полумрак.

Стены были отделаны панелями из рыжего дерева, с потолка свисала трёхъярусная люстра, и её хрустальные бусины — капли, изредка соприкасаясь, издавали нежный перезвон. Многочисленные стеллажи, сверху донизу заполненные разномастными предметами абсолютно непонятного мне назначения, притягивали взор и ещё больше будоражили моё и без того неуёмное воображение.

Описав по залу почётный круг, я снова оказалась недалеко от прилавка. Заметила стеклянный шар размером с крупный апельсин, наполненный кремовой, точно топлёное молоко, жидкостью. Взяла его в руки, чтобы получше рассмотреть, и случайно услышала обрывок разговора.

Оказывается, всё это время ведьмаки говорили о чьей‑то Силе, а вовсе не о моём многострадальном плече, из‑за которого, как думала, мы сюда и явились. Габриэль, стараясь не переходить с шёпота на обычную речь, всё что‑то выспрашивал у синьора де Паоло, а тот ему так же шёпотом отвечал.

Особенно заинтересовали две фразы, обронённые пожилым колдуном:

— «Ваш ребёнок» и «подношение, чтобы заручиться поддержкой духов».

Перейти на страницу:

Похожие книги