Коннор кивнул в ответ. Отрывистый хлопок, далекий, но отчетливо донесшийся.
— Похоже, дробовик, — сказал он.
— Такой же, как у Чарли.
— Едем.
Коннор сел за руль своей машины. Когда заработал мотор, Элдер уселся рядом.
Ночную тишину разорвал второй выстрел.
— В восточной стороне, — сказал Коннор.
И потянулся к микрофону, но Элдер уже взял его, и когда машина, визжа покрышками, вынеслась на шоссе, старик с привычным сочетанием настоятельности и спокойствия просил подкрепления.
Эндрю перезарядил ружье и выстрелил по холмику второй раз. Больше патронов не было. Он бросил его и покатился в кусты, среди буйства кружащихся теней.
Ему требовалось другое оружие, и он смутно представлял, где искать его — пистолет, который выбросил, — только сможет ли найти...
Ползком по кустам. Куманика колет лицо. Кровь на щеках. Шипение водопадов громче, чем раньше, невозможно громкое, сокрушительный рев, но, разумеется, он слышит не водопады, это гул в заложенных от грохота ушах.
Элдер повесил микрофон и тут, видимо, вспомнил, что уже не начальник полиции.
— Извините, шеф, — чуть ли не застенчиво сказал он. — Похоже, я присвоил ваши полномочия.
— Оставьте. Вы сообразили быстрее, чем я. И больше не мелите ерунды о том, что состарились.
— Сейчас я себя чувствую значительно омолодившимся.
Подкрепление выехало, из центра города мчались две машины. Встреча их с Коннором и Элдером должна была произойти через три-четыре минуты.
Коннор опустил боковое стекло, не обращая внимания на поток холодного воздуха, он прислушивался, не раздастся ли еще выстрелов, но ничего не доносилось.
— По поводу этого досье, — сказал он.
Элдер хмыкнул.
— Прочли его, да?
— Просмотрел. Взял эту вырезку. — Коннор достал из кармана сложенный листок и отдал Элдеру. — Насколько я понимаю, вы считаете, что виновны они. Оба.
Элдер развернул вырезку, глянул на нее. Коннор знал, что он смотрит на заголовок «Наследник Гаррисона стал жертвой несчастного случая во время купания» и большую черно-белую фотографию под сгибом. Фотографию двух опечаленных людей, обнявшихся перед накрытым простыней телом на берегу пруда.
Он вспомнил подпись под ней: «Ленору Гаррисон, вдову Дункана Колина Гаррисона, утешает семейный врач Кейт Уайетт».
— Да, шеф, — сказал Элдер. — Я считаю, в его смерти виновны они.
Вот он. Пистолет. Пятно блестящего металла в лунном свете.
Эндрю с довольным рычанием схватил оружие и направил на холмик.
Роберт не издавал ни звука.
Мертв?
Если нет, то скоро будет.
— Дункана Гаррисона убили они, — сказал Коннор, перекрывая голосом шум двигателя. — Ленора и Кейт. Жена и семейный врач. Вы так считаете?
— Конечно.
— Но доказать это невозможно.
— Да и какой смысл доказывать? Оба были уже давно мертвы, когда я написал тому эксперту в Балтимор.
— Тогда зачем было писать?
Элдер пожал костлявыми плечами:
— Любопытство. У вас никогда не возникало желания докопаться до сути дела независимо ни от чего?
Коннор вспомнил о мерзавцах полицейских в Нью-Йорке. Кивнул:
— Это чувство мне знакомо. Однако...
Неподалеку раздалось стаккато выстрелов, явно пистолетных.
— Черт, — пробормотал Элдер. — Прямо-таки маленькая война.
Коннор увеличил скорость до семидесяти пяти миль в час.
Как будто бы какое-то движение вдоль холмика. Эндрю в слепой ярости навел обеими руками пистолет, подался вперед вместе с ним и трижды выстрелил, каждый выстрел отдавался в плечах, над холмиком взлетели три мерцающих фонтанчика пыли.
Затем лихорадочное переползание к новому укрытию, поближе к цели. Лежа на животе, Эндрю выстрелил еще два раза.
«Подберись еще ближе. Вперед!»
Пригибаясь, Эндрю побежал к груде валежника в ярде от ложбины и, сделав еще два выстрела, израсходовал обойму.
Ствол пистолета был горячим, две последние гильзы поблескивали неподалеку в лунном свете.
Съежась за валежником, Эндрю нашарил в кармане пальто запасную обойму и непослушными руками кое-как перезарядил пистолет.
Потом снова воззрился на холмик в слабой надежде увидеть крадущегося к нему Роберта и всадить в этого сукина сына все семь пуль.
Там не было никого.
Убит? Этот поганец убит?
Эндрю очень хотелось этого.
Внезапно он опомнился.
Нет, Роберт не должен умереть, иначе будет утрачен ведущий к Эрике след. Если она еще жива, где-то содержится пленницей, то будет медленно умирать, и ее никогда не найдут.
Подавленный страхом, он забыл о ней, забыл обо всем.
Стыд придал ему дерзости. Эндрю бросился к холмику, провоцируя Роберта открыть огонь.
На краю ложбины он глянул вниз.
Пусто.
Роберт исчез.
Сбавив скорость, Коннор приблизился к боковой дороге.
— Свернуть сюда?
— Это тупик, — ответил Элдер. — В той стороне только ферма Оулдемов.
Коннор продолжал путь. После трех стаккато стрельба прекратилась. Израсходовано шесть или семь патронов. Он подумал о перестрелке в своей квартире. Где-то в этих лесах тоже разыгрывалось сражение. И он знал, кто в нем должны быть противниками: Роберт и Эндрю. Видимо, их встреча прошла не так, как намечалось.
Усилием воли он сосредоточился на другой, давней ночи насилия.
— Ленора с Кейтом убили друг друга в Грейт-Холле, — сказал он. — Это не просто ссора любовников.