— Что ж, — помолчав, сказал он. — Пусть хоть такой гром будет мне подвластен.
Она не поняла эти его слова, да и не хотела. В первое мгновение признание Локи потрясло Дарси, ей показалось, что она будто пребывает в ином измерении, и всё происходящее с нею — лишь сон. Локи, однако, был более чем реален, и он продолжил свою пламенную речь, говоря о том, что Дарси стала единственной девушкой, способной внушить ему душевный трепет и похитить его спокойствие.
— Я привык полагаться исключительно на собственные желания, и мне нет дела до того, что обо мне подумают окружающие, — добавил он, словно убеждая в чём-то самого себя. — Я делаю, что хочу, а потому предлагаю вам руку и сердце, в надежде, что вы вознаградите меня согласием.
Дарси сделала глубокий вдох, стараясь унять дрожь в пальцах.
— И что же могут подумать окружающие, согласись я принять ваше предложение? — спросила она, и гнев внутри неё нарастал с каждой секундой.
— Как раз это не имеет для меня ни малейшего значения!
— И всё же вы упомянули именно об этом!
Локи с неудовольствием посмотрел на неё, и Дарси поняла, что повела себя иначе, чем он ожидал.
— Если вы так настаиваете, я озвучу, что наш союз является неподобающим, поскольку наше положение в обществе слишком разнится. Будь вы хоть дамой из высшего света, я и то счёл бы для себя унизительным смотреть в вашу сторону. Вы не знаете правды о моём происхождении, а потому не можете в полной мере оценить, чем я поступился, открыв вам сердце.
— Прекрасно, — сказала Дарси, поражённая его бесстыдством. — Это освобождает меня от угрызений совести, обычно соседствующих с необходимостью отказать претенденту на руку и сердце.
— Как было с мистером Коллинзом? — не удержался Локи, припоминая ей её обман.
— Именно так, — с вызовом ответила она. — Вас же мне ничуть не жаль, и не только ваше поведение, переходящее все границы допустимого, тому виной.
Локи непроизвольно сжал пальцами спинку кресла, стоявшего перед ним.
— Так вы отказываете мне из-за того, что сами же вынудили меня быть с вами откровенным? Вас так оскорбила неприглядная правда? Разве вы сами не знаете о своём незавидном происхождении, разве не замечаете, как вульгарны манеры многих ваших родственников? Вы полагаете, что я должен быть счастлив, опускаясь до такого уровня?
— Вам и не придётся до него опускаться, — задыхаясь от негодования, проговорила Дарси. — Уверена, вы вскоре поймёте, что ваше признание — не более чем каприз, и позабудете обо мне так же быстро, как позабыли о правилах приличия в нашем нынешнем разговоре. Я не вижу никаких оснований к его продолжению, мистер Лафейсон!
Последние слова слетели с языка помимо воли Дарси, и она запоздало прижала ладонь ко рту. Взгляд Локи сделался пугающе пронзительным.
— Вот как, — вкрадчиво и медленно произнёс он. — Так вам известно больше, нежели я предполагал. Мне нужно благодарить за это мистера Скурджа, верно?
— Вы не ошиблись, — Дарси призвала на помощь всё своё бесстрашие. — Да, мне известно о норвежском графстве, откуда вы родом, и о предательстве, которое вы совершили. Нет нужды объяснять, что я никогда не стала бы женой такого человека!
— Так вот в чём истинная причина вашего отказа, — ядовито сказал Локи, и по всему было видно, что внешнее спокойствие даётся ему из последних сил.
— Их куда больше, не сомневайтесь.
— Окажите мне любезность, будьте так добры перечислить все.
— Охотно! — воскликнула Дарси, позабыв о своём намерении прекратить разговор. — Начнём с ваших манер. Вы с истинной страстью осуждаете чужие, но забываете посмотреть на себя, а между тем заслужили среди всех моих знакомых репутацию надменного, самонадеянного человека, ни во что ни ставящего других людей. Общение с вами никому не приносит удовольствия. Продолжим тем, что вы отчего-то считаете себя вправе вершить судьбы: мне известно о том, какую роль вы сыграли в разлуке вашего брата и моей сестры. Презрев их чувства, вы поступили так, как хотелось вам! И наконец, о том, что мне поведал мистер Скурдж. Я не знаю, отчего ваш брат допустил примирение с вами, однако знаю, что вы разрушили жизнь многих подданных, и мистер Скурдж — первый в их числе. Не станете же вы отрицать, что повинны в его бедствиях?
— Могу с гордостью подтвердить, что ими он обязан мне, — желчно сказал Локи, заставив Дарси всплеснуть руками от возмущения. — И принимаю ваши обвинения касательно Тора и мисс Льюис, но пусть она трижды подумает, нужен ли ей кавалер, столь сильно подверженный влиянию брата. А что до моих манер и общения со мной — разве не вы столько раз заводили беседы во время вашего пребывания в Недерфилде, и разве теперь, в Розингсе и Хансофрде, не мы вели долгие интереснейшие дискуссии, прогуливаясь по парку?
— Вы правы, я была достаточно беспечна для того, чтобы беседовать с вами, несмотря на моё отношение к вам. Теперь я вижу, как заблуждалась, поскольку не должна была и словом обмолвиться с подобным человеком. Вы без тени раскаяния говорите о ваших злодеяниях, насмехаетесь над чувствами других и при всём том остаётесь полностью довольны собой, как и прежде!