Читаем Когда Локи встретил Дарси (СИ) полностью

Дарси ещё не успела отойти от своего партнёра, как до них обоих донеслись разглагольствования миссис Льюис. Она в полный голос обсуждала с миссис Лукас предстоящую свадьбу Джейн и Тора в таких выражениях, словно эта пара и в самом деле уже была помолвлена. Дарси вспыхнула, вынужденная в который раз за вечер становиться свидетельницей бестактности своих родственников. Локи, без сомнения, тоже слышал эти речи, и его черты словно окаменели. Не зная, как сгладить тягостное впечатление, Дарси скомкано поблагодарила его за танец и поспешила удалиться.

— Что я говорила? — рядом с Локи возникла Сиф. — Это заходит слишком далеко, а Тор словно и не осознаёт, что творит.

— Предлагаешь мне признать твою правоту? — усмехнулся Локи, но глаза его оставались серьёзными. Он будто заново рассматривал брата и Джейн, ворковавших, как голубки, в полном согласии.

— Предлагаю тебе проявить настойчивость, — с ноткой раздражения сказала Сиф. — И образумить Тора.

— По адресу ли ты обратилась, леди Сиф?

— Как бы мы ни относились к тебе, какое бы наказание ни определил тебе Один, для Тора ты по-прежнему родной брат, — произнесла она с видимым трудом. — Он не хочет прислушаться к нам, но должен прислушаться к тебе, поскольку в наличии у тебя разума никто не сомневается.

— Я должен быть польщён этим невероятным признанием? — язвительно спросил он. — Должен быть нянькой для Тора после всего, что произошло?

— Просто подумай о том, что я говорю, — устало сказала Сиф. — Ты не можешь не видеть, что я права.

Локи не удостоил её ответом, продолжая смотреть на Тора и Джейн. Затем его взгляд перетёк на Дарси, вокруг которой усердно вился мистер Коллинз, с угодливой улыбкой что-то ей вещая. Ощутив неприятный укол в области сердца, Локи раздосадовано отвернулся.

Он никогда бы не признался в этом Сиф, но в её словах и в самом деле было много правды. Тору не следовало забывать о том, кто он есть. А самому Локи тем более не следовало терять голову.

Комментарий к Глава VIII

*Дарси цитирует Евангелие (от Луки 21:25)

========== Глава IX ==========

Недерфилдский бал принёс Дарси одни разочарования. Разве что позабывшие обо всём на свете Джейн и Тор могли её порадовать, остальное же повергало в пучину уныния или заставляло негодовать. Второе она относила в первую очередь к себе, так как, согласно собственному убеждению, ей не следовало соглашаться на танец с мистером Лафейсоном и уж тем более не следовало приходить в волнение из-за одной лишь его улыбки. Всё, что она сказала ему, представлялось ей безвкусной бессмыслицей, всё, что он сказал ей, выводило из равновесия.

Занятая размышлениями о Локи, Дарси упустила из виду, что мистер Коллинз твёрдо вознамерился добиться её расположения и не отходил от неё до конца вечера. Она воспринимала его как назойливого кавалера, но не рассчитывала, что он осмелится пойти дальше, поскольку не поощряла его неловкие ухаживания. Мистер Коллинз же в свою очередь принял её рассеянность и ответы невпопад за проявления девичьей застенчивости, вызванной пробудившейся влюблённостью. Он с лёгкостью убедил себя, что мисс Дарси — девушка, прекрасная во всех отношениях, равно как и в том, что он вызывает в ней сходные чувства.

Именно это послужило причиной тому, что на следующий же день мистер Коллинз решился сделать ей предложение.

— Миссис Льюис, не сочтите за дерзость, но я прошу у вас дозволения переговорить с мисс Дарси с глазу на глаз.

Вся семья, кроме мистера Льюиса, сидела за столом в тот момент, когда мистер Коллинз произнёс эту знаменательную фразу.

Китти и Лидия незамедлительно захихикали, Мария наградила мистера Коллинза пристальным взглядом, а Джейн в беспокойстве обернулась на Дарси. Последняя от неожиданности выронила чашку, тут же разлетевшуюся на осколки с громким звоном.

— Извините мою неловкость, — пробормотала Дарси и принялась было исправлять последствия своей оплошности, но миссис Льюис не дала ей такой возможности.

— Нет-нет, милочка, слуги всё приберут, ступай в кабинет и выслушай мистера Коллинза!

Дарси умоляюще посмотрела на Джейн, словно та могла спасти её от неминуемой участи.

— Маменька, но Дарси как раз обещала помочь мне с одним деликатным делом, — сказала Джейн, не успев придумать сколь-нибудь веского предлога.

— Потом, всё потом! — миссис Льюис ничего и слышать не желала. Перспектива выдать замуж ещё одну свою дочь сделала её глухой ко всему, что могло воспрепятствовать заключению союза. Растерянное и расстроенное лицо Дарси и подавно не казалось ей достаточной причиной для того, чтобы усомниться в необходимости такого брака. Она едва ли не силой впихнула дочь в комнату и с заискивающей улыбкой распахнула дверь перед мистером Коллинзом.

Он поклонился и, не мешкая, прошествовал вслед за Дарси.

Перейти на страницу:

Похожие книги