— Кхе! Кхе! — я поперхнулся кофе. — Откуда… Кхе!.. Сведения?
— Сказал один человек. Так нужен он тебе?
— Кому он принадлежит? — я решил сразу внести ясность в этот вопрос.
— Ты мне сначала ответь: нужно ли это тебе?
— Странный вопрос. Это же живые деньги!
— Не боишься получить сильную головную боль? Ведь искать будут! А когда найдут — мало не покажется!
— Чей это товар?!
— Честно?! Не знаю, но судя по его объему, это очень серьезные люди.
— Что ты хочешь с этого иметь?
— Деньги. Да и ящик хорошего виски в хозяйстве не помешает!
— Хорошо. Мне надо позвонить. Вернусь минут через десять.
Антиквар согласно кивнул головой и потянулся к чашке кофе.
Вернулся я не скоро. Не так-то просто отыскать Хайми поздно вечером в выходной день. Выслушав меня, Вайсс с минуту молчал, потом начал говорить, но так словно размышлял вслух:
— Если эта та партия, о которой я думаю… Слышал кое-что… Значит так, Дик. Вытащи… из своего приятеля как можно больше подробностей, затем позвони мне. За это время я постараюсь кое-что уточнить. Он человек надежный?
— Врать не буду. Знаком с ним чуть больше месяца. Владелец антикварной лавки.
— Как его зовут?
— Морис. У него еще есть прозвище. Антиквар.
— Антиквар? Ха! Интересные у тебя знакомства, Дик. Это он на тебя вышел?
— Не понял.
— Что непонятного, парень? Он нашел тебя или ты его?
— Я. А что?
— Зачем?! — в его голосе звучала странная для меня настойчивость.
— К чему этот вопрос?
— Живо отвечай! — сейчас тон Вайсса стал требовательным.
— Гм! Хотел найти… склад. Тот, чей хозяин перед «сухим законом»…
— Проиграл в карты шесть баров! Ты что, ребенок малый?! Впрочем, что с сына фермера взять?! Небось, в детстве зачитывался книжонками из серии «Грошовый детектив»? А, Дик?!
— Ну… Было дело, — словно нехотя сознался я.
— Все. Иди! Нет, погоди! Скажи Антиквару: четыреста долларов. Плюс ящик виски. Теперь все.
По разговору было понятно, что Вайсс знает Антиквара. Уже одно это знакомство говорило о том, что Антиквар — человек серьезный.
— Тебя только за смертью посылать, Дик.
— Четыреста долларов. И ящик виски, — буркнул я, не зная, как теперь держать себя с этим человеком.
Тот сразу почувствовал мое настроение и усмехнулся:
— Тебя что-то смущает, парень?
— Тебя знает мой босс.
— Не обращай внимания, Дик. Меня многие в этом городе знают. Теперь перейдем к делу. Мне нужно семьсот долларов. Триста — до, четыреста — после того, как заберете товар. Теперь подробности. Железнодорожные пакгаузы. Товар завезен сутки назад. Четыре грузовика. Две трети — виски, треть — джин и ром. Иди, звони.
Как только я передал Вайссу информацию, он сразу сказал:
— То, что надо. Дадим ему семьсот. За такую наводку — не жалко. Сейчас человек подвезет триста долларов. Иди! А я начну собирать парней!
Я вернулся к столу.
— Все решено. Сейчас человек привезет деньги.
— Охрана — четыре человека. Чем они вооружены, не скажу, потому что не знаю. Двое сидят перед складом в машине. Двое — внутри склада. Товар будет находиться на складе еще сутки, потом за ним приедут.
Спустя сорок минут у нашего столика появился Малыш Джонни. После того как деньги перешли из рук в руки, Антиквар объяснил, как найти склад. Распрощавшись с ним, я ушел с водителем. Спустя двадцать минут к месту встречи подъехала колонна из трех легковых машин и четырех грузовиков. Я объяснил, где находится склад, и мы поехали.
Машину охранников у склада мы обнаружили довольно быстро. Сейчас я наблюдал за ней из-за угла здания железнодорожной мастерской. Луна то появлялась, то пропадала за тучами. Замерев, я вглядывался в темноту, пытаясь уловить хоть какое-то движение. Ждал минут пять — как вдруг из машины вылетел окурок. Маленькая красная точка прочертила дугу и упала на щебенку.
«Окурок выброшен со стороны пассажирского сиденья, значит, их как минимум двое».
Понаблюдал еще минут десять, но ничего больше так и не заметил. Подтвердив своими наблюдениями рассказ Антиквара, я заставил Вайсса задуматься. Приблизиться напрямую мы не могли, так как склады имели подъездные площадки для грузовиков, что означало хорошо просматриваемое пустое пространство, а в этом деле нам требовалось строгое соблюдение тишины. Причем не только из-за того, что в квартале отсюда находился полицейский участок, а в том, что работа на железной дороге не затихала даже ночью. Случись что-либо, любой человек мог сделать звонок. Выход из этой непростой ситуации напрашивался сам собой: обойти склад сзади. Только вот что делать дальше… В этот вопрос внес ясность Джеймс Мюррей, когда, откинув полу длинного плаща, достал пистолет с глушителем.
— Думаю, это то, что надо в нашем положении. Обойду сзади и постараюсь снять тех парней в машине.
— Похоже, у нас нет выбора. Да и времени нет. Еще три часа и начнет светать, — подвел итог Хайми. — Один пойдешь?
— Возьму Дика. Он давно в тире не был, пусть потренируется.
— Брось свои шуточки, Мюррей! Дело серьезное!
— Ладно тебе, Хайми! Я же сказал: постараюсь.