Читаем Код крови полностью

Он нес себя принцессе Игнисе. В огромной коробке, перевязанной розовыми лентами. Гору хотелось, чтобы девочка к нему привыкла. Ей, единственной в мире он не желает зла. Он будет ее защищать. Внезапно сир Гор нашел у себя в груди сердце. И больше всего на свете ему хотелось вырвать его оттуда. Сир Гор не привык к подобным ощущениям. Даже ту леди, из-за которой он убил приятеля и был приговорен за это к смертной казни, сир Гор не любил. Это была обида и недоумение: а почему не я?

Ни одна женщина до сих пор не вызвала у сира Гора хотя бы приязни. Он терпел леди Кенси, и то с трудом. Признавал за ней право быть рядом с императором, потому что Иньес была умна и предана Ранмиру.

Но что теперь делать с бьющимся сердцем, которое вдруг обнаружилось на положенном ему месте?

Стража с недоумением смотрела на грозного наместника, с трудом несущего огромную коробку. Кукла не была тяжелой, просто нести ее было неудобно. Но все опускали глаза. Кто знает, зачем наместнику это нужно, но лучше забыть об этой коробке. И о том, что сир Гор идет на половину императрицы. Может быть, грата Чикита попросила что-то ужасное для черного колдовства? Она уже испробовала все разрешенные законом способы и готова на крайности. И наместник идет к ней по поручению императора. А его ноша…

Об этом лучше не думать. Там может быть все, что угодно, вплоть до трупа младенца. Кстати, и по размеру подходит.

Войдя на террасу, наместник замер и прислушался. Здесь Ниса или нет? Сначала ему показалось, что девочка не пришла. Но вдруг в углу кто-то завозился, и сир Гор счастливо улыбнулся. Она здесь!

- Ваше высочество, - негромко позвал он. – Могу я подойти?

- Странно, что ты спрашиваешь моего разрешение, - по-взрослому сказала принцесса. Сир Гор устыдился того, что принес ей куклу. С другой стороны, это же не совсем обычная кукла.

Он шагнул туда, откуда раздался голос. Все куклы были на месте, сидели, прислоненные к кадкам с карликовыми пальмами. Сама Игниса устроилась на низенькой скамейке. Хотя бы не на полу.

- Я принес вам подарок, ваше высочество, - сир Гор открыл коробку. – Я смотрю, у вас тут одни женщины. Я принес вам мужчину. Должен же в вашей блестящей свите быть хоть один кавалер, - неловко пошутил он. – Вот.

Кукла получилась похожей. Копия сира Гора, только вполовину меньше него самого. Ниса посмотрела на куклу с интересом.

- И что мне с ней делать? – спросила она.

- Посадите ее рядом, у кадки с пальмой.

- Зачем ты пришел? - принцесса так и не притронулась к кукле.

- Вы мне разрешили. И судя по тому, что вы по-прежнему здесь, вы меня ждали, ваше высочество.

- Что ты будешь делать, если тебе прикажут меня убить?

- Этого не случится, - твердо сказал сир Гор. – Граты не опасны для короны.

- А как же моя Виктория? Которой ты перерезал горло?

- Это был дворцовый переворот.

- Моего отчима никогда не свергнут?

- Он Первый Меч империи. И мой друг. Я этого не допущу.

- А я тебе зачем? – с любопытством спросила Ниса.

- Мне нравится на вас смотреть, - признался сир Гор. – И разговаривать с вами тоже нравится… Ты не подумай чего плохого. Я силой никогда не буду.

- Всех грат выдают замуж, ты знаешь?

- Да.

- А знаешь, кто хочет стать моим мужем?

- Шамир аль Хали.

- Кто сильнее, он или ты? – строго спросила Ниса.

- Ваше высочество делает ставки? – криво усмехнулся сир Гор.

- Я не знаю, что такое ставки.

- Да, вы пока не играете в азартные игры. По малолетству. Но самая азартная игра - это политика. И тут, как ни крути, вы уже в игре… Позвольте мне быть вашим рыцарем, - сир Гор встал на одно колено. – И я клянусь, что сьор аль Хали вас никогда не получит.

- Что я должна сделать? – настороженно посмотрела на него Ниса.

- Принять мою клятву. И мою куклу, - сир Гор вовремя вспомнил, что принцесса еще ребенок. Не совсем, но… Ей только пятнадцать солнц.

- Хорошо, - кивнула Ниса. – Вы можете встать, сир Гор¸- важно сказала она. - У меня нет меча, чтобы пожаловать вас в свои рыцари. И нет права. Протяните руку, - он встал и протянул руку. Ниса тоже встала и вложила в нее свою, маленькую, почти невесомую ладошку. У наместника забилось сердце. Макушкаюной принцессы была на уровне его груди. Граты медленно растут. – Вы будете моим другом?

- Да, - голос внезапно осип. Главное, быть рядом. Пусть она сначала привыкнет.

- Тогда скажите, рыцарь, что мне делать с куклой? – Ниса кивнула на лежащего на полу маленького Гора в таком же черном с серебром камзоле. – Играть ведь в вас я не могу, сир. И если его увидят…

- Значит, надо спрятать. Здесь. Как и нашу тайну. Теперь обо всем, что тебя беспокоит, рассказывай мне. Я уже понял, что тебя пугает Шамир аль Хали. Император не хочет этого брака. Будем тянуть, сколько можно.

«Никому я тебя не отдам», - с нежностью думал сир Гор, сжимая маленькую прохладную ладошку граты Нисы. «Ишь ты. Высокородная. Глаза как у них. Будто черное зеркало. Мне хочется увидеть в нем себя. Я хочу стать для этой девочки хоть кем-то. Сначала другом. Но я клянусь, что готов перебить хоть всех аль Хали в империи, чтобы Ниса увидела во мне свою судьбу».

 

<p>Глава 22</p>

Глава 22

 

Перейти на страницу:

Похожие книги