И тут священник понял, что не может даже поднять руку, чтобы принять оружие. Тело было, словно деревянное, а по жилам вместо крови тек отвратительный, липкий страх.
— Ну что, моя прелесть, — хмыкнул градоначальник, — убедился?
— Что тебе от меня надо, Бирг? — прошептал метс. — Почему не убил меня?
— Ну, — улыбнулся Кастерс, — мог бы и сам догадаться… Мне нужна не твоя смерть, а совсем другое, моя прелесть. Вернее, не мне. Будь моя воля, — толстяк мечтательно облизнулся, — я бы с превеликим удовольствием отдал тебя палачу. Но, увы… жестокий мир, жестокие нравы! Не дают мне, мой милый, разгуляться. Ой, не дают. Ты, должно быть, сообразил, что произошел переворот. Да-да, тот самый переворот, которого ваши аббаты и священники так страшились. Тот, предотвратить который тебя и послали в этот богом проклятый городишко. Но теперь, моя прелесть, когда все, как говорится, свершилось, тебе остается только одно…
— Знаю, знаю, сдаться на милость победителя, — усмехнулся Рой. — Благодарю покорно, Бирг, ты всегда отличался прямолинейностью предложений.
Кастерс гаденько засмеялся:
— А ты всегда отличался полным непониманием таких вещей, как дипломатия и хорошие манеры. Ну, почему бы тебе не сказать что-нибудь вроде: «О, неужели вы предлагаете мне сотрудничество, господин градоначальник», или «Я прекрасно понимаю, что мне следует примкнуть к вашей команде, господин Кастерс». Ну, да что с тебя взять, все вы военные такие… От тебя потребуется сущий пустяк, моя прелесть, сущий пустяк. Моим друзьям нужна Книга Пророков, именуемая в ученых кругах Аббатств — Белой, а в ученых кругах Темного Братства, разумеется, — Черной. Как ты понимаешь, цвет ничего не значит, цвет — всего лишь условность. Имеет значение лишь то, что запечатлено на страницах древнего фолианта. Не скрою, милый, нам нужна эта книга. Не скрою и то, что с твоей помощью добыть ее будет куда как легче.
— Должен тебя разочаровать, моя прелесть, — в тон Биргу ответил киллмен, — мне ровным счетом ничего не известно ни о какой Книге Пророков, будь она хоть зеленая в красную крапинку.
— Разумеется, ты и не можешь о ней ничего знать. Информация о пророчествах строго засекречена. Только посвященные знают об этой тайне.
— Тогда зачем же тебе я?
— Ты станешь одним из посвященных, Дигр. Подумай, стоит тебе согласиться, и ты, — Бирг сделал величественный жест рукой, — один из влиятельнейших людей Атвианского союза. Огромные территории подчиняются тебе, города трепещут пред тобой. Ты принимаешь решения, которые способны изменить ход истории; реки золота стекаются к твоим рукам, и ты волен распоряжаться ими по своему усмотрению. И, конечно, женщины, Дигр. Десятки самых аппетитных красавиц почтут за величайшую честь провести с тобою ночь!
— Звучит соблазнительно, — усмехнулся Дигр, — но не вполне реалистично.
— Уверяю тебя, моя прелесть, тебе не о чем беспокоиться. Только согласись оказать нам эту маленькую услугу, и мир падет к твоим ногам.
Священник не знал наверняка, обманывает Бирг или действительно способен выполнить то, о чем говорит. А что, если не врет? Это может означать только одно: Темное Братство, точно спрут, запустило щупальца в тело Атвианского союза и высасывает из него жизненные силы. Это значит, что сотни и сотни чиновников, включая самых высокопоставленных, находящихся в Аббатствах — предатели.
— Ты совершенно прав, — мгновенно откликнулся Бирг, — наши лазутчики проникли почти во все структуры Атвианского союза. Ты и представить себе не можешь, как далеко они продвинулись по служебной лестнице.
— Тогда почему вы не поручите одному из них найти эту книгу?
— Хороший вопрос, мой милый, очень хороший, — недовольно пробурчал градоначальник. — Адепты Темного Братства, как видно, не ошиблись в тебе — умен. Ты верно подметил, что нам было бы куда легче работать с одним из наших приверженцев. Эта вербовка, признаюсь тебе по секрету, вот уже где мне сидит. — Он провел ребром ладони по горлу. — Но… всегда находится какое-нибудь обстоятельство… Так уж устроен мир.
Бирг явно тянул с ответом. Было видно, как мучается этот розовощекий толстяк, подбирая слова. Как бы не сболтнуть чего лишнего — можно и головы лишиться.
— Видишь ли, моя прелесть, — наконец уклончиво сказал он, — таково распоряжение моего начальства. Ты пойми, Дигр, у меня полно начальников, и все мнят себя, по меньшей мере, полубогами. С ними особо не поспорить, ну, ты меня понимаешь… — Градоначальник уставился на священника, видимо, в ожидании кивка, улыбки или чего-нибудь ободряющего в том же роде. Но, так и не дождавшись, продолжил: — Я ведь тебе уже говорил. По моему глубокому убеждению, единственный, кто должен тобой заниматься, это тот парень на площади в кровавом кафтане. Так что не испытывай судьбу, моя прелесть, не провоцируй меня. Говори: принимаешь ли ты мое предложение?
«Неспроста эта жирная свинья меня так охаживает, — злорадно подумал Дигр, понимая, что каждая его мысль доходит до адресата, — должно быть, книга каким-то образом связана со мной. Иначе ее уже давно бы нашли и прочитали».