Читаем Книга формы и пустоты полностью

– Миссис Оу, давайте побеседуем в консультационной комнате. Алиса, ты можешь подождать здесь?

– Я хочу увидеть Бенни, – сказала Алеф.

– Алиса, ты же знаешь правила. Бывшим пациентам не разрешается…

Алеф вопросительно повернулась к Аннабель.

– Может быть, разрешите? – спросила Аннабель у доктора.

– Посмотрю, смогу ли я найти сопровождающего, – ответила доктор Мелани. – А вы разве не пойдете к сыну?

– Мне кажется, сегодня я ему только помешаю, – улыбнулась Аннабель.

Когда Алеф вошла в общую комнату, время вечерних новостей уже закончилось, и он сидел у окна.

– Бенни, – сказал няня Эндрю. – К тебе посетитель.

Единственным посетителем Бенни была его мать, и он не стал оборачиваться.

– Привет.

Бенни сразу узнал ее голос. Он повернулся, чтобы убедиться, действительно ли это она. В последний раз, когда он видел Алеф, она была пришельцем из космоса, которого утаскивал полицейский спецназ. Теперь она превратилась в зомби – и все-таки это была она. Как она узнала, где он? Как она смогла сюда пройти? Голос все еще не повиновался ему, и он не мог задать ей эти вопросы.

– Мне сказали, что ты не можешь говорить.

Она все знала и понимала без слов.

– Как ты тут?

Бенни посмотрел в окно сквозь толстое прочное стекло, отделявшее его от внешнего мира. С чего начать? Хотелось так много рассказать. Он хотел рассказать ей все о мире, открывшемся ему в Переплетной, о посетивших его видениях, но рядом стоял медбрат и мог услышать, даже если говорить самым тихим библиотечным голосом или даже шепотом. Голоса теперь тоже затихли, но если начать говорить, они вспомнят о нем. Слова могут спровоцировать события, и все начнется сначала, и поэтому Бенни молчал и смотрел. Снаружи сидела птица, вцепившись в голую ветку дерева. Внизу на улице такси подъехало к автобусной остановке и остановилось там на холостом ходу. Грузовик доставки давал задний ход, и Бенни слышал его слабое «бип-бип-бип» даже через стены и звукоизолирующее стекло. Птица была маленькой и невзрачной. Наверное, воробей. Он распушил перья, видимо, замерз. Окно было запачкано. Сидевший неподалеку ребенок начал есть цветные восковые мелки. Няня Эндрю бросился к нему.

Алеф внимательно смотрела на все это. Отопление уже работало, и в общей комнате было душно. Она сняла толстовку, и Бенни увидел отметины у нее на руке. Няня Эндрю стоял к ним спиной, занимаясь мелками, и Бенни, протянув руку, коснулся ее предплечья. Там появились новые звезды. Он закатал рукав своей толстовки и приложил к ее руке свою: созвездия почти совпадали. Тогда он закатал другой рукав и показал ей метеоритный дождь, а над ним созвездие Персея. Он хотел сказать ей, что Персей был мужем Андромеды, он убил морское чудовище своим алмазным мечом и спас ее. Он надеялся, что она и так это знает. Потом он задрал рубашку и показал Алеф звездную спираль на животе в виде воронки – слив, чтобы выпустить голоса. Он хотел, чтобы она поняла: он изо всех сил старается выздороветь.

Подняв глаза, он увидел, что ее лицо печальнее, чем когда бы то ни было.

– Ох, Бенни… – произнесла она грустно и, помолчав: – Я тебе кое-что принесла.

Алеф оглянулась: медбрат, засунув малышу пальцы в рот, выуживал цветные мелки. Она сунула руку в карман толстовки и вытащила что-то, завернутое в газету и перевязанное бечевкой. Она протянула это Бенни, и он развернул сверток: там был снежный шар. Внутри него маленький мальчик сидел в маленькой библиотеке за крохотным письменным столиком. На столе перед ним лежала стопка крошечных книг.

– Встряхни его, – шепнула Алеф. Бенни встряхнул шарик, и в его густом воздухе всплыло облако книг. Еще там были какие-то слова, несколько разрозненных букв и даже кое-какие знаки препинания. Они закружились и медленно осели вокруг мальчика. Бенни еще раз встряхнул шар и поднес его к лицу. Точка с запятой приземлились на стол перед мальчиком. Точка упала к его ногам.

– Спрячь пока, – сказала Алеф. – Потом посмотришь подробнее, когда никого рядом не будет.

Малыш плевал в лицо няне Эндрю синим, красным и желтым воском. Няня вызвал подкрепление. Бенни положил сверток рядом с собой в инвалидное кресло и прикрыл толстовкой.

– Ну люди и тупые, – пробормотала Алеф, наблюдая за ребенком.

Бенни кивнул. Она поднялась на ноги.

– Пойду, наверное, – решила она. – Я уезжаю. Мы, видимо, какое-то время не увидимся.

Он посмотрел на нее и протестующе открыл рот. Почему? Слово доползло до горла и застряло там комком. Глаза его наполнились слезами.

– У меня своя история, Бенни. Мне нужно выздороветь. И тебе тоже.

Она уже уплывала, все дальше и дальше, парила на высоте многих и многих миль, глядя, как по его щеке медленно катится слеза. Она протянула свой тонкий, испачканный краской палец и постучала ему по гладкому широкому промежутку между бровями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие романы

Книга формы и пустоты
Книга формы и пустоты

Через год после смерти своего любимого отца-музыканта тринадцатилетний Бенни начинает слышать голоса. Это голоса вещей в его доме – игрушек и душевой лейки, одежды и китайских палочек для еды, жареных ребрышек и листьев увядшего салата. Хотя Бенни не понимает, о чем они говорят, он чувствует их эмоциональный тон. Некоторые звучат приятно, но другие могут выражать недовольство или даже боль.Когда у его матери Аннабель появляется проблема накопления вещей, голоса становятся громче. Сначала Бенни пытается их игнорировать, но вскоре голоса начинают преследовать его за пределами дома, на улице и в школе, заставляя его, наконец, искать убежища в тишине большой публичной библиотеки, где не только люди, но и вещи стараются соблюдать тишину. Там Бенни открывает для себя странный новый мир. Он влюбляется в очаровательную уличную художницу, которая носит с собой хорька, встречает бездомного философа-поэта, который побуждает его задавать важные вопросы и находить свой собственный голос среди многих.И в конце концов он находит говорящую Книгу, которая рассказывает о жизни и учит Бенни прислушиваться к тому, что действительно важно.

Рут Озеки

Современная русская и зарубежная проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Гётеборг в ожидании ретроспективы Густава Беккера. Легендарный enfant terrible представит свои работы – живопись, что уже при жизни пообещала вечную славу своему создателю. Со всех афиш за городом наблюдает внимательный взор любимой натурщицы художника, жены его лучшего друга, Сесилии Берг. Она исчезла пятнадцать лет назад. Ускользнула, оставив мужа, двоих детей и вопросы, на которые её дочь Ракель теперь силится найти ответы. И кажется, ей удалось обнаружить подсказку, спрятанную между строк случайно попавшей в руки книги. Но стоит ли верить словам? Её отец Мартин Берг полжизни провел, пытаясь совладать со словами. Издатель, когда-то сам мечтавший о карьере писателя, окопался в черновиках, которые за четверть века так и не превратились в роман. А жизнь за это время успела стать историей – масштабным полотном, от шестидесятых и до наших дней. И теперь воспоминания ложатся на холсты, дразня яркими красками. Неужели настало время подводить итоги? Или всё самое интересное ещё впереди?

Лидия Сандгрен

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги