Читаем Книга формы и пустоты полностью

Славой сказал следующее: чрево мира порождает людей с разной степенью чувствительности, и мир нуждается в том, чтобы каждый из вас вкусил мир в полной мере, чтобы мир был постигнут во всей его полноте. Если хотя бы один человек останется в стороне, мир останется недопостигнутым. Еще он сказал, что человеку не надо беспокоиться, творческий он или нет. Сам мир бесконечно созидателен, и его творческая природа – часть вашей сущности. Мир дал вам глаза, чтобы видеть красоту его гор и рек, дал уши, чтобы слышать музыку его ветра и моря, и дал голос, чтобы рассказать об этом. Мы, книги, являемся тому доказательством. Мы здесь именно для того, чтобы помочь вам.

35

Бенни никогда не был лжецом. Аннабель гордилась этим фактом. Другие сыновья, особенно подростки, постоянно лгали своим матерям, но ее сын никогда ей не лгал, и она была в этом уверена, по крайней мере, до инцидента с чайником. Да и тот случай она могла ему простить, потому что это была не эгоистичная ложь, а скорее ложь во спасение, сказанная, чтобы пощадить ее чувства. Какой же она была дурой, надеясь повеселить мальчика-подростка детской песенкой! Конечно, он смутился, и солгал он не столько ей, сколько ради нее, что было по-своему довольно трогательно.

И то, что он на самом деле помнил про ее день рождения и сделал ей подарок – это ведь тоже было проявлением доброты и заботы!

– Ах, Бенни! – выдохнула она, когда развернула бумагу и увидела внутри искусно сделанный снежный шар. – Это прекрасно! Где ты умудрился раздобыть такую вещь?

– Сам сделал.

– Ты сам сделал это? – Аннабель не смогла скрыть удивления в голосе.

– Да, – сказал он так, словно в этом не было ничего особенного. – На уроке естествознания.

Она держала шар на ладони и рассматривала его, а Бенни наблюдал за ней, стоя возле ее «центра управления полетами».

– Просто изысканно. Настоящее произведение искусства.

Так оно и было. Изделие было очень красивым, хотя и жутковатым. Оторванные голые конечности, крошечные туфельки и мобильничек были изготовлены настолько мастерски, с такой кропотливой точностью, что Аннабель ни на секунду не поверила, что ее сын сделал это сам. Он человек творческий, но не настолько дотошный. Где он взял эту вещь? Неужели украл в магазине? В каком? Кто-нибудь дал ему этот шар, и если да, то кто? Она потрясла глобус и увидела, как отрубленная рука гоняется в жуткой зеленой жидкости за бутылкой кока-колы.

– Это «гаторейд», – сказал Бенни. – Я хотел, чтобы вода казалась радиоактивной.

Он ведь знал, как ее расстроило то японское землетрясение. Зачем он подарил ей именно это?

– Резиновая уточка – это очень мило, – сказала Аннабель. – Похожа на ту, что я нашла в мусорном баке. Ты эту с нее делал?

– Ага, – сказал он небрежно. Она поставила шарик перед своим рабочим местом рядом с остальными. Он совершенно не вписывался в общую картину. Все остальные шарики были веселеньким китчем массового производства, и на фоне этого мрачного, сделанными искусными руками маленького мира они выглядели дешевыми и глупыми.

– Хорошо смотрится вместе с другими, тебе не кажется? – Сом и камень в форме Японских островов, да и все плавающие вокруг них ужасные предметы были сделаны из популярной марки полимерного формовочного материала, Аннабель узнала его цветовую палитру. – Из чего ты его сделал?

– Я не знаю, как эта штука называется. – Бенни пожал плечами. – Какая-то глина. Нам ее учитель выдал.

– Ты обжигал его в печи или что-нибудь типа того? – Аннабель в свое время делала бусы и рождественские украшения из полимерной глины. Она прекрасно знала, что глину нужно обжечь в духовке, чтобы она затвердела.

– Просто само высохло.

Если он лгал об этом, то может быть, лгал и в других случаях? Неужели он солгал насчет магнитов на холодильнике?

В то утро на холодильнике появилось новое стихотворение. Предыдущее стихотворение про персик было еще там: неровная строка, огибающая верхний периметр беспорядочного облака слов. Новое стихотворение появилось из нижней части облака. На первый взгляд слова стихотворения были расположены случайным образом, так что если не смотреть специально, его можно было и не заметить. Но Аннабель все время искала новые строчки. Первые два слова, которые она заметила – «мать» и «боль» – были расположены так близко друг к другу, что соприкасались – образуя одно новое слово – «мать-боль», значение которого так поразило ее своей первобытной интимностью, что она ахнула. Сердце ее учащенно заколотилось. Она просмотрела соседние слова, выстраивая их в более аккуратные строки, чтобы получившееся стихотворение было легче читать, и когда она закончила, ее колени ослабли, и ей пришлось схватиться за край стола, чтобы не упасть.

пой мать-боль

ниже наш мальчик штормит

безумный мотив море печали

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие романы

Книга формы и пустоты
Книга формы и пустоты

Через год после смерти своего любимого отца-музыканта тринадцатилетний Бенни начинает слышать голоса. Это голоса вещей в его доме – игрушек и душевой лейки, одежды и китайских палочек для еды, жареных ребрышек и листьев увядшего салата. Хотя Бенни не понимает, о чем они говорят, он чувствует их эмоциональный тон. Некоторые звучат приятно, но другие могут выражать недовольство или даже боль.Когда у его матери Аннабель появляется проблема накопления вещей, голоса становятся громче. Сначала Бенни пытается их игнорировать, но вскоре голоса начинают преследовать его за пределами дома, на улице и в школе, заставляя его, наконец, искать убежища в тишине большой публичной библиотеки, где не только люди, но и вещи стараются соблюдать тишину. Там Бенни открывает для себя странный новый мир. Он влюбляется в очаровательную уличную художницу, которая носит с собой хорька, встречает бездомного философа-поэта, который побуждает его задавать важные вопросы и находить свой собственный голос среди многих.И в конце концов он находит говорящую Книгу, которая рассказывает о жизни и учит Бенни прислушиваться к тому, что действительно важно.

Рут Озеки

Современная русская и зарубежная проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Гётеборг в ожидании ретроспективы Густава Беккера. Легендарный enfant terrible представит свои работы – живопись, что уже при жизни пообещала вечную славу своему создателю. Со всех афиш за городом наблюдает внимательный взор любимой натурщицы художника, жены его лучшего друга, Сесилии Берг. Она исчезла пятнадцать лет назад. Ускользнула, оставив мужа, двоих детей и вопросы, на которые её дочь Ракель теперь силится найти ответы. И кажется, ей удалось обнаружить подсказку, спрятанную между строк случайно попавшей в руки книги. Но стоит ли верить словам? Её отец Мартин Берг полжизни провел, пытаясь совладать со словами. Издатель, когда-то сам мечтавший о карьере писателя, окопался в черновиках, которые за четверть века так и не превратились в роман. А жизнь за это время успела стать историей – масштабным полотном, от шестидесятых и до наших дней. И теперь воспоминания ложатся на холсты, дразня яркими красками. Неужели настало время подводить итоги? Или всё самое интересное ещё впереди?

Лидия Сандгрен

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги