Но мое глупое доброе сердце сладко замирало в груди, стоило только вспомнить, как он опустился рядом с моим креслом на колени и смотрел на меня так, словно я чудо. И дело тут даже не в том, что я вдруг почувствовала себя нужной кому-то. В эту ночь словно тоненькая ниточка протянулась меж нами, заставляя меня ощущать всю ту боль, что терзала Винсента.
– Приходите сегодня ко мне, – сказала Аделаида, – мне одной скучно вечерами. Можете парней приводить, поболтаем.
– А можно? – Габриэль вскинула тонкую бровь. – Разве можно их в женское крыло?
– А кто узнает?
– Что говорят, убийцу ищут? – Я закинула еще одну удочку.
– Да кто его найдет? – Аделаида пожала плечами. – Не будет же Клайс сдавать свою бывшую?
Похоже, о романе Кодеуса Клайса и Гвейлы Шиниас знали все.
– Так что, придете? – не отставала Аделаида. – Мне из дома прислали копченый окорок и целый каравай.
– А запивать чем будем? – шепотом поинтересовалась Габриэль.
– И сидр тоже прислали, – торжествующе закончила Аделаида.
Похоже, план на вечер был составлен.
Когда мы уже выходили из-за стола, Габриэль взяла меня под руку и зашептала:
– Давай позовем Альберта? Ну, у тебя же с ним роман?
– Нет у меня с ним романа, – тихонько призналась я, – это он специально так сказал, чтобы Гвейла Шиниас не ревновала.
Мне показалось, что Габриэль вздохнула с облегчением.
– Слушай, – она оттащила меня в уголок, – так если у вас… ничего нет, ты не будешь против, если я попытаюсь ему понравиться?
– А он тебе нравится? – я перешла на шепот.
– Он такой… – Она вздохнула. – Такой загадочный! Понимаешь, Ильса, пока я жила дома, мне ведь ни разу не позволили познакомиться с парнем. Ну, с тем, с которым бы мне хотелось познакомиться.
– Здесь не приветствуют близких отношений, – совсем некстати вспомнила я слова Гвейлы.
– Зато здесь никто не будет мне тыкать, с кем водить знакомства, а с кем – нет, – как-то очень озлобленно возразила Габриэль, глядя на меня этаким рассерженным олененком. – Ну так что, позовем Альберта?
– Давай позовем. Надеюсь, Аделаида будет не против.
– Она только что всячески намекала, что очень даже «за». О, вот и он.
И Габриэль внезапно покраснела, совсем немножко, но все равно это было хорошо заметно на ее аристократически бледной коже.
К нам действительно приближался Альберт. Он сегодня облачился в темные штаны, которые красиво облегали его ноги, и в рубашку из невообразимо прекрасного белого струящегося шелка. Поверх был наброшен темно-серый сюртук, пшеничные волосы собраны в низкий хвост. Одна половина лица доброжелательно улыбалась, вторая застыла в привычной уже каменной неподвижности.
– Доброе утро, – приветливо сказал он с легким поклоном, – надеюсь, вы идете на занятие Ригерта Шезми?
– Идем, – ответила Габриэль и торопливо опустила глаза.
Я незаметно толкнула ее в бок – мол, хотела пригласить, так приглашай. Но Габи в этот ответственный момент словно воды в рот набрала. Я вздохнула и взяла все на себя.
– Альберт, – огляделась, чтобы убедиться в отсутствии лишних ушей, – мы тут вечером собрались в гости к Аделаиде и хотели тебя позвать. Пойдешь?
– А кто еще будет? – Он прищурил глаз на здоровой половине лица.
– Пока только мы и Аделаида.
Парень снова улыбнулся, но мне показалось, что теперь он улыбался исключительно Габриэль. Впрочем, это правильно: они люди одного круга, не то что я.
– Приду, конечно, – заверил он, – тогда я зайду сперва за вами, а то я не знаю, в какой комнате эта Аделаида…
…Без неприятностей, правда, не обошлось.
Мы со своими разговорами задержались, наставники покинули трапезную. Габриэль направилась к выходу первая, я – за ней. Альберт отошел в сторону, позволяя пройти другим девушкам. И в этот миг что-то больно ударило меня в спину, с противным «шмяк», и платье моментально промокло. А сзади раздался хохот, и кто-то крикнул:
– Это для твоих свиней!
Я обернулась. Ну да, кто бы сомневался, ар Мориш и его приятели смотрели на меня, мерзко ухмыляясь.
Чем они там в меня бросили? Гнилым помидором?
На глазах вскипели слезы. Мое новое платье… Жалко-то как.
– Ильса, пойдем, – тихонечко сказала Габриэль. – Пойдем, я тебе помогу почистить… не обращай внимания, они того не стоят.
Взгляд выхватил Альберта, который, еще не поняв, что произошло, пристально на меня смотрел.
– Нет уж, подождите, – внезапно пропыхтела рядом Аделаида.
Шумно дыша, она легко развернула меня спиной к себе, соскребла вонючую жижу ногтями. Потом быстро наклонилась, подняла с пола расквашенный помидор и решительно, подобно мощному круглобокому боевому кораблю, протопала к хихикающей компании ар Мориша. Никто из нас ничего не успел ни сказать, ни сделать, когда Аделаида, размахнувшись, впечатала содержимое жмени в лоб одному из прихлебателей со словами:
– Еще раз бросишь, в рот затолкаю.
И, поведя рукой вниз, растерла вонючую жижу по лицу остолбеневшего парня.
К слову, Аделаида превосходила его и ростом, и шириной плеч, так что угроза была совсем не пустой.
Трапезная грохнула смехом. Теперь уже хохотали, хихикали, ржали все присутствующие. А Аделаида, торжествующе отряхнув руки, прошествовала к нам и сказала: