Читаем Ключ Берсена полностью

— Тогда в половине первого жди у выхода в холл. Я как раз закончу обход.

— На что поспорим, что мэтресса будет караулить у вашей двери? — неожиданно развеселилась я, и тут же прикусила язык.

— Я бы поставил на обсерваторию, — усмехнулся в ответ лорд Маркос.

— Ну и зря, — буркнула я, злясь на собственное неумение вовремя удержать язык за зубами, но категорически не в силах смолчать. — Мёрзнуть под луной ходят бедные юные романтики, а взрослые благородные лорды предпочитают преступать законы нравственности с вином у камина. Или в даже более комфортном месте.

— Госпожа Бентон, — совершенно серьёзно ответил лорд через добрую минуту после того, как я произнесла всё это, — вы ничего не знаете об отношениях взрослых благородных лордов с законами нравственности. И надеюсь, никогда не узнаете.

— Ваши бы слова да богам в уши, — выдохнула я. — Но дело в том, что мэтресса Фишт скорее всего знает об этом не больше моего.

Впервые за всё время нашего знакомства я услышала, как уважаемый лорд куратор смеётся. Бесы, а я-то думала он вообще этого не умеет, ограничивается богатым арсеналом улыбок и усмешек, преимущественно язвительных. А смеялся он очень заразительно. Мои растрёпанные нервы этого не выдержали.

— Поверь мне, — с чувством сказал лорд Маркос, когда мы оба, наконец, отсмеялись, — мэтресса Фишт об этом знает куда больше тебя. И, весьма возможно, даже больше меня. И других судит именно по себе.

Я призадумалась над этими словами. За годы учёбы у меня сложилось вполне определённое представление о досточтимой мэтрессе, но может статься, я действительно ошибалась. Не хотелось уточнять, строит ли лорд куратор своё мнение на одной логике, или знает что-то ещё.

— И я должен извиниться за свою выходку в архиве, — продолжил лорд, ловко отмывая особенно противную реторту.

— Принято, лорд куратор, — ответила я, стараясь, чтобы это прозвучало вежливо и достаточно равнодушно.

— Мне захотелось тебя немного… разморозить.

Мокрая пробирка грохнулась на каменный пол и разлетелась мелкими стеклянными брызгами. Вот и изобразила благовоспитанную девицу. С руками из того места, которым на стул садятся.

— Кажется, вы излишне в этом преуспели, — пробормотала я, оглядываясь в поисках веника.

Повинуясь быстрому изящному жесту лорда осколки слетелись в шарик, на мгновение ярко вспыхнувший синевой, и в мою ладонь впорхнула целая пробирка. Совершенно сухая. На полу остались несколько капель воды. Я торопливо закрыла невольно приоткрывшийся рот и положила беглянку на поднос, от греха подальше.

— Очень затратно, — сообщил лорд, возвращаясь к реторте. — Обычно пробирка того не стоит. Да и более сложные вещи тоже, расход силы возрастает по экспоненте.

— Тогда зачем? — не утерпела я.

— Затем, что мэтресса Фишт непременно их пересчитает.

— Ну да, — уныло согласилась я. — Значит, по-вашему, я слишком замороженная?

— Со мной — да, — спокойно ответил лорд, вытирая руки не слишком чистым полотенцем. — Как и все в Арсдейре. Но пока мы вместе копаемся в этой истории, я хотел бы, чтобы прося меня о чём-то, ты думала о том, насколько это необходимо, а не о том, насколько прилично. Закончишь тут?

— Хорошо, — кивнула я на то и другое сразу.

Закончить осталось совсем немного, к десяти я управилась, рассортировала посуду, протёрла мойки, наспех привела себя в порядок и в дверях столкнулась с мэтрессой Фишт. Лорд Маркос оказался прав, пробирки она пересчитала, и с явным неудовольствием процедила:

— Хорошая работа, госпожа Бентон.

— Я могу идти, мэтресса? — присела я в очередном реверансе.

— Ступайте, — махнула рукой госпожа проректор. — И я весьма надеюсь, что вам удалось обдумать своё возмутительное поведение достаточно хорошо, чтобы более оно не повторялось.

Я чуть не задохнулась от негодования, ощутив себя облитой помоями с ног до головы. Она что, всерьёз вообразила, будто я разыгрывала там на крыльце канонический спектакль с неловкой беззащитной девой в главной роли?! Что я вознамерилась соблазнить нашего уважаемого лорда куратора?! И когда это, интересно, я дала ей повод считать себя идиоткой?

Чтобы смолчать, пришлось довольно чувствительно прикусить язык, потому как ни один из пришедших на ум ответов не был даже минимально приемлем с точки зрения общепринятых этических норм и академических правил. Но лабораторию я покинула с гордо поднятой головой, спокойным шагом.

Натирая меня мазью, Лика продолжала загадочно улыбаться, но делиться причиной такого своего настроения не спешила. Я не настаивала, хотя и подозревала, что некий симпатичный молодой инспектор вот-вот крепко влипнет. Если уже не влип. Но главным образом мысли мои были заняты предстоящей ночной прогулкой.

— Чаю выпьем? — предложила Лика, закончив с моей спиной.

Всё-таки не выдержала. Я придушила улыбку, пока натягивала ночнушку, и кивнула. Сейчас расскажет, чему так радуется. А я капну в её кружку немного успокоительного зелья, и ночью спокойно сбегу и вернусь. И мне на пользу, и ей тоже.

— Выкладывай, — предложила я, когда чай был разлит и мы уселись на моей кровати с подносом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия Арсдейр

Похожие книги