Она рассказала ему, как Кердан вытащил ее из подземелья, хотел казнить, а потом увидел, как Жана ненавидела Аллиссу. Какой личной была ненависть. И Кердан попросил отдать ему Аллиссу, и король согласился.
Мышцы рук Натенека напряглись, хотя лицо ничего не выдавало. Она не хотела говорить об этом, но Натенеку нужно было понять, какой безумной была Жана.
— Мы с Керданом договорились — мы с Одаром убили леди Элизу, принцессу Шелену и принца Сому для него, а он убедился, что мы с Одаром доберемся до Френа.
Она уже не была голодна, подняла тарелки и опустила возле корзины на кухне, чтобы помыть. Она еще никогда не мыла тарелки, так что пожала плечами и села на диван.
Через минуту невыносимой тишины Натенек сел на другой край дивана.
— У меня есть еще вопрос.
— Уверены, что хотите услышать ответ? — он хотел знать, как прошло ее время в подземелье?
— Какие… у тебя отношения с Керданом?
— Мы — друзья. Он мне не навредит.
— Ты знаешь, почему он ненавидит Жану?
— Он считает, что она в ответе за смерть его матери, — Натенеку нужно было понять причины Кердана в помощи Аллиссе, чтобы он не придумал ничего лишнего. Особенно если учесть, что она оставалась наедине с Керданом в его комнате. — Кердан хороший, — несмотря на его репутацию.
— Вы — просто друзья?
— Он сделал мне предложение.
— Что ты ему сказала?
— Что должна обсудить это с родителями, — она не могла спешить с другим браком. Она подумает головой, а не сердцем. Она будет ставить королевство выше.
— Я должен что-нибудь еще знать перед тем, как мы пойдем в Рассек?
Что на хотела убить Жану, если выпадет шанс. Что она хотела быть там сейчас, убить злодейку вместо Одара. Что она защитит семью любой ценой.
— Ладно, — сказал Натенек.
— О чем вы?
— Как я и говорил, твое лицо все выдает. Я видел твою реакцию, твои эмоции, и у меня есть все ответы, — он встал и пошел к своей комнате. Собираясь закрыть дверь, он повернулся и тихо сказал. — Обещаю, мы спасем Одара и убьем Жану. Я буду защищать тебя своей жизнью, — он прижал кулак к сердцу, подчеркивая свое обещание.
ГЛАВА 5
Аллисса почесала спину, в слоях одежды она потела. Она хотела сорвать ткань с тела.
— Хватит, — шепнул Натенек. Он выглянул из-за угла здания. Аллисса закатила глаза за его спиной, хотелось задушить невыносимого мужчину. — Идем.
Она пошла за ним на рынок Билари. Солнце сияло высоко над головой, било по ним. Все носили одежду, скрывающую почти всю их ножу. Аллисса и Натенек шли бок о бок мимо тележек с рыбой.
— Впереди, — шепнул ей Натенек. — Видишь трех парней, у которых ты украла мандарины?
— Да.
— Хорошо, — он склонился к ней. — Будем придерживаться твоего плана. Но я кое-что изменю.
Ясное дело.
— Вместо кражи шести мандаринов я хочу, чтобы ты вернула те, которые взяла.
Она прокрутила план в голове, не видела причины, по которым это не сработает.
— Мандарины у вас?
— Я уже положил их в карманы твоего плаща, — ее нервировало, что он мог сделать это незаметно для нее. — Нам нужно разделиться, пока нас не увидели вместе.
Она кивнула, и он пропал из виду в толпе. Она подходила к телеге, стараясь не смеяться от иронии плана. Шагая шире, чем нужно было, она прижимала ладонь к выпирающему животу — спасибо свернутому одеялу. Она почти не видела беременных женщин, но заметила нескольких по пути.
С плащом и шарфом на лице, скрывающем и волосы, парни не могли ее узнать. Она подошла к телеге. Там было еще два клиента. Идеально. Она опустила руки, ощутила мандарины в карманах плаща.
— Хорошая и свежая рыба, — сказала она с сильным акцентом, глядя на прилавок. От запаха ее почти тошнило. — Мне нравится запах. Возьму три тунца.
— Да, мисс, — Ларек взял три филе.
Он повернулся, чтобы упаковать их, и она вытащила мандарин из кармана и отпустила у бедра. Он скатился по ее ноге, упал между ее ступней. Она сделала вид, что потирает спину, чуть присела, чтобы плащ достал до земли, скрывая мандарин. Она быстро сделала так с оставшимися пятью мандаринами. Они лежали на земле, и она подвинулась вперед, задела телегу своим фальшивым животом. Правой ногой она подвинула мандарин под телегу, надеясь, что они пролезут в небольшое отверстие. Все поместились.
— Вот, — Ларек вручил ей рыбу.
В этот миг Натенек врезался в нее.
— Ай, — закричала она и сжала живот.
— Простите, мисс. Вы в порядке?
— Думаю, да. Вы можете отвести меня в тень? Нужно присесть на минутку. Голова кружится.
— Да, конечно, — он взял ее за руку, повел к темному переулку. Натенек бросил через плечо. — Отложите ее заказ. Она сейчас вернется.
Как только она оказалась в переулке, она выпрямилась и пошла к другому концу, сняла плащ, свернула его и бросила на землю. Она отцепила одеяло от пояса и бросила на землю. У выхода из переулка она расплела шарф и повесила свободно на шее, открывая волосы и лицо. Она повернулась на улицу и пошла на юг, как и говорил Натенек. Она высоко держала голову, шла медленно и уверенно. Она миновала переулок, и Натенек вышел из теней, зашагал с ней. Он тоже сменил одежду.
— Не верится, что это сработало, — сказала она. — Я думала, хоть один из парней меня узнает.