Преподобный Белл подошел к роскошному алтарю, над которым возвышалась фигура Иисуса на кресте. За простым деревянным крестом виднелись золотые лучи, гармонирующие с блестящими украшениями алтаря.
Коротко перекрестившись, священник подвел нас к неприметной боковой двери и провел в ту самую комнату, о которой говорил. Теперь мне было понятно, почему он извинился, ведь здесь царил чистейший хаос. Рядом с парой тяжелых комодов стояло несколько ящиков, на которых уже образовался толстый слой пыли. Но самым тревожным был большой стол в центре. Рядом с глиняной чашей, в которой находилась старая разорванная золотая цепь с подвеской в виде сердца и сломанный перстень с символом подковы, лежала целая груда старых костей.
Я моргнула. Это действительно были кости. Блейк и Престон тоже уставились на них.
– Моя экономка уволилась, как раз сейчас, когда нужно перекрыть крышу, и мы расчистили чердак. Как будто мне больше нечем заняться! Помимо всех свадебных церемоний, исповедь, как вы, молодые люди, сейчас говорите, пользуется спросом. У жителей Дарктрю слишком много поводов исповедоваться в последнее время, – священник устало провел по своим седым волосам.
– Что это за кости? – прямо спросил Блейк.
– Ах, не беспокойтесь по этому поводу, пожалуйста. Я знаю, что здесь не самое подходящее место для хранения, но пока юрисдикция не определена, у меня нет лучшего решения, – преподобный Белл глубоко вдохнул. – Эти кости – находка со спортивной площадки Королевской школы. Их нашли несколько недель назад при раскопках для новой ирригационной установки. Через некоторое время эти останки оказались у меня. К сожалению, неясно, попадают ли они в мою область или в соседнюю общину, потому что границы в то время определялись по-другому. Печальный конец, но в настоящее время общины спорят, кто должен взять на себя расходы на погребение.
Я нахмурилась. Я действительно вспомнила про кости с футбольного поля, но в то время вообще не думала о том, что с ними произойдет.
– Неужели похороны в Дарктрю такие дорогие?
Мой вопрос, видимо, был несколько наивным, потому что преподобный Белл коротко рассмеялся.
– Ну, кладбище небольшое, а население Дарктрю растет. К сожалению, уже несколько лет в городе слишком мало мест для захоронений, поэтому они становятся все дороже. И община отказывается взять на себя погребение безымянного умершего. Печально, как часто деньги мешают важным вещам. – Он махнул рукой и направился к комоду, из которого извлек толстую, в кожаном переплете книгу. – Но хватит об этом, в конце концов, это не ваша проблема.
Он положил темный том рядом с бедренной костью.
– Это регистр умерших, вернее, его начало. Вы можете спокойно просмотреть его. Мне нужно вернуться домой и подготовиться к мессе. Если хотите, можете навести здесь хоть какой-то порядок. – Хотя он засмеялся, у меня на мгновение сложилось впечатление, что он действительно имел это в виду.
– Вы что-нибудь знаете о костях? – спросил Блейк, когда священник уже шагнул за порог.
Он обернулся, нахмурившись.
– Эксперт осматривал их в надежде, что кости или украшения имеют особую, историческую ценность. Но, по-видимому, нет. Единственное, что он мог мне сказать, так это то, что кости, очевидно, человеческие.
Я сглотнула.
– Но теперь мне действительно нужно идти, – сказал пастор, оставив нас одних в душной комнате.
– Было бы слишком большой удачей, – пробормотал Престон, открывая тяжелую книгу. Пылинки плясали в воздухе, пока он листал страницы. При этом расшифровать различные рукописные записи было не так-то просто. Нам потребовался почти час, чтобы просмотреть все имена, которые попали под сомнение.
– Ничего. Никакой Скарлетт даже не наблюдается. – В голосе Блейка была смесь разочарования и гнева, которую я хорошо расслышала.
– Если ведьма не похоронена здесь, ее можно найти в одной из соседних деревень, – сказала я. – Ведь границы тогда определялись по-другому?
Престон кивнул.
– Хороший вопрос, Джун. Я спрошу пастора, сможет ли он использовать свои контакты с другими общинами, чтобы мы получили доступ к регистрам. При условии, что они у них есть.
– Сделай это, – сказал Блейк. В этот момент зазвонил его телефон, который он вытащил из кармана пальто. – Я должен ответить. – Сделав несколько шагов, Блейк исчез из комнаты. Очевидно, он не хотел, чтобы мы подслушали его разговор.
– Эй, не делай такое лицо, Джун.
Раздраженно взглянув на Престона, я опустилась на старый стул.
– Какое лицо?
– Как будто наступил конец света. У нас еще есть время.
– Тебе легко говорить. Ты не умрешь через сорок один день.
– Верно. Возможно, поэтому я так расслаблен. – Он выглядел почти равнодушным, но я была уверена, что за этим фасадом все выглядело совсем иначе. – Это как рыбачить в мутной воде, – сказал он наконец. – Или как головоломка, в которой нам постоянно не хватает нескольких частей.
– Изнурительная головоломка.
– Но и приключение тоже.
Я слегка наклонила голову.
– Это попытка быть позитивным, Престон Бофорт?