– Мы уважаем волю погибшего, а теперь Аркенстон находится в его владении.
Но и одна четырнадцатая часть всех сокровищ представляла собой огромное богатство, о каком могли только мечтать многие короли смертных. Бард отослал часть золота Магистру Озерного города, а также щедро наградил своих друзей и соратников. Королю эльфов Бард подарил изумруды Гириона, потому что изумруды эльфы предпочитают всем другим драгоценным камням; эти камни Даин тоже включил в долю Барда.
Обратившись к Бильбо, Даин сказал:
– Эти сокровища столь же мои, сколь и твои, но, сам понимаешь, прежний договор теперь утратил силу, ибо многим и многим пришлось потрудиться, чтобы отбить и спасти эти богатства. И все же, несмотря на то что ты отказался от своей доли, я бы не хотел, чтобы исполнились слова Торина, о которых он сожалел перед смертью. Я не хочу, чтобы ты остался ни с чем. Ведь ты заслуживаешь награды куда больше других.
– Ты так добр ко мне, – потупился Бильбо. – Но, честное слово, мне так будет легче. Да и, скажи на милость, как я потащу домой все эти сокровища? По дороге ведь не обойдется без каких-нибудь войн или смертоубийства. На что мне дома это золото? Пусть уж лучше останется у тебя!
В конце концов хоббита уговорили взять с собой два небольших сундучка, один с серебром и один с золотом, – ровно столько, сколько можно нагрузить на хорошего пони.
– Этого мне хватит за глаза и за уши! – подвел итог Бильбо.
И вот пришла наконец пора прощаться с друзьями.
– Прощай, Балин! – сказал он. – Прощайте и вы, Двалин, Дори, Нори, Ори, Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур! Да не поредеют во веки веков ваши бороды! – Повернувшись к Одинокой Горе, Бильбо добавил: – Прощай и ты, Торин Дубощит! Прощайте, Кили и Фили! Вечная вам память!
Стоя у Ворот, гномы низко поклонились хоббиту, но слов найти не могли.
– До свидания! – вымолвил наконец Балин. – Удачи тебе во всем! Если надумаешь навестить нас, когда наши чертоги вновь засияют прежней красотой, мы устроим в твою честь поистине королевский пир!
– Если вам когда-нибудь доведется проходить мимо моего дома, – сказал в ответ Бильбо, – заходите без стеснения! Чай – в четыре, но я рад видеть вас в любое время!*
И хоббит отвернулся…
Эльфийское войско двинулось в обратный путь. Как это ни печально, оно сильно поредело, но эльфы все-таки радовались, ведь отныне и на долгие годы в северных землях должно было стать гораздо веселее. Дракон был убит, гоблины уничтожены, и, несмотря на зиму, сердца эльфов предчувствовали грядущую весну.
Гэндальф и Бильбо ехали позади короля эльфов, а рядом с ними шагал Беорн – он снова принял человеческое обличье и всю дорогу громко смеялся и пел. Так они добрались до самых границ Чернолесья – немного севернее реки Лесной. Тут они остановились, так как волшебник и Бильбо вовсе не собирались заходить в лес, хотя король эльфов настоятельно приглашал их погостить у себя во дворце. Дело в том, что они намеревались отправиться вдоль опушки леса и обогнуть его с севера, следуя по пустынным землям, лежавшим между лесом и предгорьями Серых Холмов. Путь предстоял долгий и безрадостный, но теперь, когда гоблинов можно было не бояться, там было куда безопаснее, нежели на неведомых лесных тропах. Да и Беорн собирался идти тем же путем.
– Прощай, о король эльфов! – сказал Гэндальф. – Да пребудет веселым твой зеленый лес, покуда мир не состарится! Да пребудет радость со всем твоим народом!
– Прощай, о Гэндальф! – промолвил король эльфов. – Появляйся и впредь там, где ты больше всего нужен и где никто тебя не ожидает! И почаще наведывайся в мой дворец, ибо нет для меня большего удовольствия, чем видеть тебя своим гостем!
– Прими от меня этот подарок! – пролепетал Бильбо, смущенно переминаясь с ноги на ногу, и протянул королю эльфов отделанное серебром жемчужное ожерелье, которое на прощание подарил ему Даин.
– Чем заслужил я этот дар, о хоббит? – удивился король.
– Видишь ли… – замялся покрасневший Бильбо. – Я полагаю, что обязан как-то отплатить за… как бы это сказать… за гостеприимство! То есть и у грабителей имеется совесть… Я ведь ел твой хлеб и пил твое вино – и в немалых количествах!
– Я принимаю твой дар, о Бильбо Великолепный! – нимало не шутя промолвил король эльфов. – Нарекаю тебя отныне Другом Эльфов и благословляю! Да не укоротится во веки веков твоя тень (а то воровство превратится для тебя в сплошную забаву)! Прощай!
Эльфы повернули к Лесу, а Бильбо пустился в обратный путь, домой.