Читаем Хитрость полностью

Я уже почти добралась туда, когда тошнота снова накрыла меня. Она стянула внутренности, вспенивая пустоту, пока желчь не забурлила, вырываясь из глубины моего живота. Я откинула одеяло и, пошатываясь, поспешила в ванную. Когда мое равновесие восстановилось, прямые линии превратились в волны. Комната вокруг меня кренилась и изгибалась, когда я нашла дверной проем. Мои длинные волосы упали вперед, и я попыталась собрать их трясущейся рукой, пока одна сухая волна за другой сотрясали мое тело.

Измученная, я рухнула на прохладный кафель и свернулась калачиком у унитаза, пот капал с моего тела, пропитывая ночную рубашку. Кажется, я заснула, но как долго, я понятия не имела.

— Миссис Фицджеральд? — Обеспокоенный зов Джейн разбудил меня, когда она бросилась в ванную. — Мэм, что случилось?

— Это все проклятая мигрень!

Сколько раз мне нужно повторять ей?

— В этот раз хуже, чем обычно, — добавила я, стыдясь, что накричала на единственного человека, который всегда был рядом.

Джейн помогла мне сесть. Я закрыла глаза и прислушалась к ее глубокому заботливому голосу.

— Я принесла вам крекеров и воды. Доктор сказал, что вам нужно пить.

— Он пришлёт мне обезболивающие?

— Давайте я помогу вам вернуться в постель.

Я позволила ей помочь мне встать и снова спросила:

— Что-нибудь помощнее?

— Он сказал, что хочет вас осмотреть. Он сказал, что приедет сюда.

Она поддерживала меня, пока я полоскала рот, пытаясь избавиться от ужасного привкуса.

— Это смешно, — ответила я, когда она помогла мне добраться до кровати. — Никто больше не вызывает врача на дом.

— Доктор Бек сделает это для вас, миссис Монтегю Фицджеральд.

Она сказала это так, словно мне нужно было напоминание о том, кем я была.

— Когда?

— Он скоро будет.

Я со вздохом закрыла глаза. Я не могла позволить доктору Беку увидеть мою руку. Достаточно того, что Джейн заметила. Впрочем, в прошлом она замечала и другие вещи.

— Джейн, ты можешь достать мне ночную рубашку с длинными рукавами и халат?

— Да, мэм.

Надев чистую ночную рубашку, я прислонилась к изголовью кровати и глубоко вздохнула. Должно быть, помогла рвота. Может быть, я съела что-то плохое за ужином вчера вечером. Я не могла вспомнить, что ела. У меня было вино. Может быть, это оно.

Мероприятие, проведенное прошлым вечером, я планировала в течение шести месяцев. Это было вскоре после смерти отца. План состоял в том, чтобы организовать благотворительный ужин и учредить стипендию Чарльза Монтегю II для Университета Эмори.

Поначалу мы с мамой думали, что он достанется Эмори. В конце концов, именно там мы с отцом и учились. По мере того, как планы становились все более осязаемыми, Алтон решил, что стипендия должна быть для местных. Он рассудил, что Монтегю лучше поддержать местные начинания. После недавней кончины матери я была единственной, кто не согласен. Стипендия ушла в Государственный Университет Саванны.

Ужин прошел успешно, собрав более тридцати тысяч долларов. Гораздо больше денег ожидалось от пожертвований, но это сделало то, что должно было сделать, и начало прием средств, привлекая внимание средств массовой информации к стипендии. Это было также хорошей рекламой для корпорации Монтегю.

За эти годы я поняла, что не имеет значения, чем я занимаюсь. Если я общалась на вечеринке, это уже достаточно. Если я сидела тихо, я была груба. Хотя Алтон обхаживал меня весь вечер, и мы казались идеальной парой, я знала. По его взгляду и прикосновениям я могла сказать, что он не счастлив. А потом, когда я попросила его уйти раньше, чем он хотел, я пересекла последнюю черту.

Его недовольство начало проявляться в машине с молчаливым обращением. Это всегда не предвещало ничего хорошего. Это означало, что он сдерживался, рассчитывал и ждал, пока мы окажемся дома одни. Не то чтобы Брэнтли осмелился бы помешать Алтону унижать меня всю поездку. Теперь, когда отца не стало, его никто не останавливал.

Как только мы оказались в комнате, он не ударил меня. Синяк на моей руке был от того, что он схватил меня. Это было моим напоминанием обратить внимание и услышать каждую оскорбительную, унизительную вещь, которую он должен был сказать. Очевидно, Алтону было намного легче кричать, когда я была всего в нескольких дюймах от него.

Моей единственной защитой было то, что у меня начиналась головная боль. Вот почему я хотела уйти с ужина. Когда я потерла рукав халата, чувствуя ноющую кожу под ним, я поняла, что головная боль оказалась не самой надежной защитой.

Стук в дверь заставил меня открыть глаза. Я вытерла слезу со щеки и крикнула на звук:

— Войдите.

Это было ненужно и надоедливо. Если бы доктор Бек прислал лекарство вместо того, чтобы желать меня видеть, я могла бы спать спокойно, имея гораздо больше шансов стать идеальной женой к шести часам.

— Аделаида, — сказал доктор Бек, подходя ближе. — Мне жаль, что вы испытываете боль.

Я знала, что доктор Бек, так же как я был студентом в Академии. Он был новым врачом в этом районе, переняв устоявшуюся практику. С тех пор, как ушел на пенсию врач отца, доктор Бек унаследовал привилегии семьи Монтегю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Измена

Предательство
Предательство

Ни будущего. Ни прошлого. Одна неделя. Не больше.У Александрии Коллинз неделя для беспечной жизни: ни призраки прошлого, ни давление будущего не достанут её. Пребывая в новом образе «Чарли́В», она покоряется прекрасному, загадочному мужчине, который доставляет ей невообразимое удовольствие. Влюбившись без памяти, Александрия забывает, что за решения, принятые в темноте ночи, неминуемо придется ответить при свете дня.«У меня необычные РІРєСѓСЃС‹. Они не для всех. Я понимаю это» Леннокс «Нокс» Деметрий состоятелен, уверен и решителен — он знает, чего хочет. С того момента, как заметил Чарли́ на эксклюзивном курорте, он знал, что хочет её. Хотя обычно он диктует правила, вместе они сошлись в одном: одна неделя. Не больше.Когда Александрию предаёт один из самых близких людей, ей нужно решить, как далеко она готова зайти, чтобы выжить. Выбор не всегда бывает простым, особенно когда вовлечены сердце, тело и душа. Р' конце концов, в измене нет ничего личного, и некоторые правила созданы, чтобы РёС… нарушать.«Является ли это изменой, если изменяешь себе?В»

Алеата Ромиг

Современные любовные романы
Обман
Обман

Все началось в "Дель-Маре", случайная встреча с одним единственным правилом — у них только одна неделя. Или не тогда? Леннокс «Нокс» Деметрий и Александрия «Чарли» Коллинз были намерены соблюсти их соглашение, но правила созданы, чтобы их нарушать. В «Хитрости» Нокс устанавливает новые правила игры и Чарли, не имея выбора, следует им. Теперь игра снова изменилась. Горячее, чувственное знакомство Нокса и Чарли выросло в нечто большее, но оно под угрозой секретов и сожалений. Только ли любовь и интенсивное сексуальное притяжение толкает их к друг другу или что-то темнее, кукловод за кулисами, который дергает за ниточки их любовной интриги? Неизвестные злодеи подстерегают за каждым углом и каждый под подозрением, прошлое Чарли и Нокса сталкивается с настоящим и угрожает вернуть их обратно к их предопределенным судьбам. Могут ли сделки, заключенные в прошлом быть сведены на нет чем-то таким чистым, как любовь, и чем-то такие сумасводящим, как притяжение между Ноксом и Чарли? Или это все обман, начиная с самой первой встречи?  

Алеата Ромиг

Современные любовные романы

Похожие книги