— Алекс, поворот к вашей квартире приближается. Вы уверены, что не хотите остановиться там перед больницей?
— Уверена. Я хочу попасть к Челси. Мы можем зайти в квартиру позже.
— Да, мэм.
— Мистер Деметрий сказал вам, в котором часу он хочет встретиться со мной за ланчем?
— Да, мы должны выехать из Пало-Альто не позже одиннадцати. Трафик непредсказуем.
— Тогда, определенно, я не хочу тратить время на квартиру сейчас.
Войдя в больницу вместе с Айзеком, я увидела Тину Мур, сидящую в большом кресле в вестибюле. Я направилась прямиком к ней.
— Почему вы не с Челси? Они проводят обследование?
— Нет, — ответила она, потягивая кофе из большого бумажного стаканчика.
Я выпрямилась, понимая, почему Нокс не любит повторяться.
— Тогда… — подсказала я.
Она встала.
— Я думала, ты знаешь. Она сказала, что твоя подруга.
— Кто сказал?
— Женщина, которая разговаривает с Челси. Она попросила уединения.
Я покачала головой.
— Это кто-то из нашего жилого комплекса или подруга с занятий?
Тина пожала плечами.
— Понятия не имею. Она немного стара, чтобы учиться с тобой в одном классе, но думаю, что все возможно. Кажется, она назвала свое имя, но, честно говоря, я думала о чашке кофе. Еще рано.
— Она все еще там?
— Думаю, да. Челси сказала, что напишет, когда та уйдет. — Она вытащила телефон из заднего кармана джинсов, провела по нему большим пальцем и покачала головой. — Я не получила сообщение.
У меня не было свободного времени из-за ланча.
— Ладно, я пойду наверх. Если это кто-то, кого мы обе знаем, не должно быть проблем.
Тина взяла меня за локоть и отвела на несколько шагов от Айзека.
— Где тот горячий парень?
— Леннокс? — спросила я, как будто вокруг меня крутилось столько горячих парней, что я не была уверена, кого из них она имела в виду.
— Черт, он…
Это была мать моей лучшей подруги, и, хотя я согласилась с ее оценкой, мне было более чем неудобно слышать, как она продолжает говорить о моем парне. Я улыбнулась этому званию, или потому, что он был первым, кто использовал его.
— Он сегодня работает, — сказала я. — Мне нужно встретиться с ним за ланчем, поэтому я спешу. Я пойду в палату Челси.
Тина с улыбкой кивнула.
— Хорошо, милая. Я останусь здесь еще на некоторое время.
Через несколько минут мы с Айзеком подошли к ее двери, и я спросила: — Не хотите войти?
— Нет, я останусь здесь.
Я покачала головой и открыла дверь, ожидая прервать разговор. Вместо этого Челси оказалась одна, сидя на кровати и глядя в окно.
— Привет.
Она повернулась ко мне, на мгновение на ее лице отразилось замешательство.
— Эй. Где Мистер Красавчик? И почему ты выглядишь так, будто только что сошла с обложки журнала?
Я хихикнула.
— Почему у тебя такой растерянный вид? Что за посетитель у тебя был?
— Посетитель?
— Твоя мама сказала, что кто-то хочет поговорить с тобой. — Я подошла ближе и осмотрела ее подбитый глаз. — Больно?
Она сморщила нос.
— Не совсем. Только когда я двигаю лицом, улыбаюсь или хмурюсь.
— Дорогая, мне так жаль. Я все еще не понимаю, что случилось и почему кто-то пришел в нашу квартиру и причинил тебе боль.
— Я тоже, — призналась она.
— Как ты относишься к тому, чтобы вернуться в квартиру?
Она пожала плечами.
— Понятия не имею. Мама сказала, что вчера все было хорошо.
Я хотела проигнорировать намек на беспокойство в ее обычно игривом голосе, но не могла. Я не могла позволить своим чувствам неуверенности в ее переезде в Нью-Йорк остановить мое приглашение, не тогда, когда она больше не чувствовала себя комфортно в нашей квартире.
— Тебе будет лучше в Нью-Йорке?
Ее глаза широко раскрылись, и она поморщилась.
— Извини, — сказала я. — Перестань двигать лицом.
Мое указание заставило ее рассмеяться, а затем снова всхлипнуть.
— Прекрати, — сказала Челси. — Я не могу не двигать лицом. Что значит Нью-Йорк? Ты, наконец, поняла все намеки, которые я бросала?
— Да, но больше всего я скучаю по тебе.
— У тебя есть Мистер Красавчик. Ты же не хочешь, чтобы я мешала.
Я уперла руки в бока.
— Когда это ты мне мешала? Я бы сказала, что у меня ничего не было бы, если бы не ты.
Она оглядела меня с ног до головы.
— Да, и, глядя на тебя, я бы сказала, что у тебя все есть.
Я пожала плечами.
— Это совсем другое. Нокс попросил меня встретиться с ним и коллегой за ланчем.
— У Алекс все есть, а также у сексуальной Чарли́.
Я придвинула стул и села с нелепой ухмылкой на лице.
— Знаешь, я думала, Чарли́ ушла навсегда.
Челси покачала головой.
— Я рада, что это не так. Мне нравится ее улыбка.
Обхватив ладонями свои скулы, я призналась.
— Мне тоже!
Через несколько минут Челси спросила:
— Итак, скажи мне, почему теперь, когда Мистер Красавчик здесь, появился твой старый кавалер?
Моя улыбка исчезла. Я читала сообщения Брайса утром, и он не упоминал, что посещал Челси. Я не ответила ни на одно из них. Я не знала, что еще сказать, кроме как то, чтобы он возвращался в Саванну.
— Что ты имеешь в виду?
— Он приходил сюда вчера вечером, вскоре после вашего отъезда. Как только он заговорил, я поняла, что это тот парень, от которого ты пыталась слиться на первом курсе. Он сказал, что ищет тебя.
— Это смешно. Мы видели его внизу. Он знал, где я нахожусь.